Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ P ] / Private property

Private property перевод на турецкий

730 параллельный перевод
Destruction of private property.
Özel mülkü yıkmak.
We redistribute wealth and private property.
Özel mülk ve tüm malları yeniden dağıtırız.
Our arm upholds the scales ofjustice In the name of public virtue and private property.
Kollarımız adalet terazisini toplumsal değer ve özel mülk adına tutar.
Hey, Pop, the sign says private property.
Baba! Tabelada, "Özel Mülk" yazıyor!
- This is private property.
Burası özel mülktür.
No they're private property Anyway, the weather's changing I shouldn't be surprised if we had a squall
Hayır, onların sahipleri vardır. Zaten hava da bozuldu. - Böyle giderse, boraya yakalanabiliriz.
These may have been the jewels of the Grand Duchess Swana... but like all private property, they were confiscated by the State.
Bunlar Büyük Düşes Swana'nın mücevherleri olabilirler... ama tüm özel mülkiyetler gibi onlara da devlet el koydu.
Mr. Charles Foster Kane, in every essence of his social beliefs and by the dangerous manner he has persistently attacked American traditions of private property initiative and opportunity for advancement is, in fact, nothing more or less than a communist.
Bay Charles Foster Kane, toplumsal konulardaki görüşleriyle ve tehlikeli tavırlarıyla Amerikan özel mülk geleneklerine özel teşebbüs ve serbest rekabete saldırmaya devam etti. ... o aslında tam anlamıyla bir komünisttir...
You're charged with trespassing on private property... of farmer O. V. Martin.
Özel mülke izinsiz girmekle suçlanıyorsunuz... O. V. Martin'in çiftliğine.
You're destroying private property.
Özel mülke zarar veriyorsun.
This is private property.
Burası özel bir mülk.
Private property.
Özel mülk.
This is private property.
Bu, özel mülk.
So was the radio private property.
Radyo da özel mülktü.
Manors are private property, sir.
Bir malikane ise özel mülktür, efendim.
He had them write 500 times, "I respect private property."
"Özel mülke saygı duyuyorum."
The orchard is private property, bought and paid for
Bu bahçe özel bir mülk, aldıysan ödemelisin.
And get used to the idea that our weapons are nobody's private property.
Ve silahlarımızın kimsenin özel malı olmadığına alışsan iyi olur.
None of you seems to realise you're trespassing on private property.
Farkında mısınız, özel bir mülkü ihlal ediyorsunuz.
Wonder if he thinks that's private property.
Acaba kendi özel malı olduğunu mu düşünüyor.
Attempted theft of private property, Article 71 2 :. six months.
Özel mülke girmek, madde 712 : altı ay.
She was Quill's private property.
Quill'in kapatmasıydı.
It's private property, not a public playground.
Özel bir mülk, kamuya ait bir oyun alanı değil.
Give her our love, and we'll get off your private property, Miss Harrington.
Ona sevgilerimizi iletin ve biz de sizin mülkünüzden çıkalım bayan Harrington.
PRIVATE PROPERTY - TRAPS
ÖZEL MÜLK-TUZAKLAR
This is State property, you idiot. This is private property.
Kaçmadığımıza göre kimse bizi takip ediyor olamaz.
Well, I know that the police can't come on private property unless they's got a warrant or is chasing people.
Devam edelim. - Kendinize iyi bakın Vali Bey.
Right? - Well... - Sir, it's not private property, it's filled land.
İyi bir adam.
They're on private property. Would you get back a mite? - They're trespassing.
Mesela, eyaletinizden almakta olduğunuz hiçbir sosyal yardımı alamayacaksınız.
Respect private property at all times, gentlemen, that's the law.
Artık burada ikamet ediyorsunuz.
The signs that they got on them. No hunting, no hiking, no admission, no trespass, private property, closed area, start moving, go away, get lost, drop dead.
Avlanmak yasak, yürüyüş yapmak yasak, girmek yasak... izinsiz girilmez, özel mülk, yasak bölge, kapalı alan... yaylan, uzaklaş, kaybol, yokol.
- That's private property.
- O bir sivil mülkiyettir.
I suppose you realize this is private property.
Buranın özel mülk olduğunun farkındasınız sanırım.
Molesting a minor, kidnapping, malicious damage to private property.
Yaşı küçük birine sarkıntılık etmek, adam kaçırma, özel eşyaya kasıtlı saldırı.
You're on private property, ma'am.
- Özel arazidesiniz.
Confiscation of private property, in which case I shall be repaid in full.
Şahıs malına el koymak, Benim zararım nasıl olsa ödenir.
It's private property.
Şahsi eşya.
- This is private property.
- Burası özel mülk.
It's private property.
Burası özel mülk.
_ This here is private property.
- Burası halka kapalı bir yer.
- Then you are against private property?
İyi ama özel mülkiyete saygı duymanız gerekir.
Private property is highway robbery.
O özel mülkiyet sadece çalmaktan ibarettir.
Major decisions were made concerning the maintenance of law and order and the protection of persons and private property.
Kanun ve düzenin sağlanması, insanların ve mülklerinin korunması ile ilgili önemli kararlar alındı.
This must be private property.
Bu özel mülk olmalı.
And you caused damage to private property... ( Translating ) ... and you threatened a whole community with... with grievous bodily harm and maybe murder.
Özel mülkiyette hasara neden oldunuz bütün bir toplumu şeyle... bedensel zarar ve belki de ölümle tehdit ettiniz.
PRIVATE PROPERTY
ÖZEL MÜLK
And so we sit here and write into the declaration of the rights of man the sanctity of private property.
Biz de burada oturmuş İnsan Hakları Beyannamesi'ne özel mülkiyetin kutsallığını yazıyoruz.
When the three elements, private property, monogamy and the state were combined in one society, it passed from barbarism to civilization and from a classless society to a class society
Şu üç öğe ; özel mülkiyet, tek eşlilik ve devlet bir toplumun potasında eritildiğinde barbarlıktan medeniyete ve sınıfsız toplumdan sosyal topluma geçiş yapılmış demektir.
They fired at him. They've got no respect for private property.
- Ona ateş açmışlar.
So it's best they get off that private property, right, Governor?
Güzel tören.
IN ORDER TO PROTECT THEIR PROPERTY SOME BRAVE MEN FORMED GUERRILLA SQUADS TO WAGE AN ANARCHIC PRIVATE WAR AGAINST THE OCCUPYING FORCE.
Bir takım cesur adamlar kendi mal ve mülklerini korumak için işgal birliklerine karşı gayrinizami harp uygulamak üzere gerilla birlikleri oluşturdular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]