Pull the switch перевод на турецкий
76 параллельный перевод
Yes, and I'd like to be the one to pull the switch.
Şalteri indiren kişi de ben olmak isterim.
What do you want to do, put Schneider on a rack? I want to put him in the electric chair... where he belongs, and pull the switch myself. No.
Ne yapmak istiyorsun, Schneider'a işkence etmek mi?
- Perhaps you'd like to pull the switch.
- Belki de elektrik şalterini sen indirmelisin.
What it must feel like to wanna pull the switch!
Şalteri indirme isteği nasıl bir duygu böyle!
All you had to do was pull the switch...
Yapman gereken tek şey düğmeyi...
They pull the switch.
Kolu çekerler.
I know. " I just pull the switch.
Biliyorum. " Ben sadece düğmeye basarım.
I can't pull the switch at eight o'clock if I don't know what time it is.
Ne yapayım? Saatin kaç olduğunu bilmezsem, saat 8'de şalteri indiremem.
They pull the switch.
Şalteri indiriyorlar
We'll have to get in and pull the switch ourselves.
Oraya girip şalteri kendimiz indirmeliyiz.
If they can find that gun, I'll sit in the chair and pull the switch myself.
Laboratuar silahı bulursa elektrikli iskemleye geçer kolu kendim çekerim.
- Or we may have to pull the switch.
- Yoksa şalteri indirmek zorunda kalacağız.
And one of you lucky folks is gonna be the one to pull the switch.
Aranızdan şanslı olan birisi de düğmeye basma şerefine erişecek.
Give up having the Earth for dinner or I'll pull the switch.
Ya akşam yemeği olarak dünyadan vazgeçersin ya da anahtarı çekeceğim.
pull the switch.
ateş et.
pull the switch.
tetiği çek. AT Alanı açıldı.
pull the switch.
tetiği çek.
When you're making the drop, pull the switch.
Bıraktıktan sonra düğmeye basacaksınız.
Position target in the center, pull the switch.
Hedefi ortaya getir, düğmeye bas.
If they let me, I'd pull the switch.
Hatta birkaç kez yardım bile ettim.
When I pull the switch, these electromagnets will tear you apart.
Kolu indirdiğim zaman, bu elektro mıknatıslar seni parçalarına ayıracak.
Tomorrow, pull the switch.
Yarın işe koyulacağım.
Pull the switch.
Düğmeyi kapa.
Pull the switch at Mount Kisco. Problem solved.
Kisco'da bir düğmeyi çevirince problem halloldu.
Pull the switch!
Kolu indir!
Now get over there and pull the switch!
Şimdi git ve kolu indir!
Pull the switch.
Kolu indir.
Please pull the switch.
Lütfen kolu indirir misin?
You can both pull the switch.
Durun! Kolu beraber indirebilirsiniz.
Pull the switch!
Şalteri indir!
And julia will pull the switch after, when he's sleeping.
Ardından Victor uykusundayken Julia'da anahtarı alacak.
But I doubt they'll pull the switch since they'll never find where I put all the bodies.
Ama sakladığım leşleri bulamayacakları için şalteri indireceklerinden şüpheliyim.
Just pull the switch!
Kapat şu şalteri!
Have you gotten to pull the switch on the electric chair yet?
Elektrikli sandalyenin şalterini de indirebildiniz mi?
You can't pull a switch like this on the publicity department.
Tanıtım bölümünde böyle bir değişiklik yapamazsın
Now, remember, at eight o'clock sharp, you pull the master switch just as I am about to name the murderer.
Şimdi, unutma saat tam 8'de, ana şalteri indireceksin tam ben kâtili açıklamak üzereyken.
I could pull the "commit" switch on my stick, and the computer took over.
Elimdeki kumandadan "bağlama" sviçini çekerim ve kontrolü bilgisayara bırakırım.
And the other side would pull the starter switch.
Ve diğer tarafı ise başlatma düğmesini çekecek.
Says the god who can't pull off a simple body switch?
Bu konuşan basit bir vücut değiştirmeyi beceremeyen bir tanrıça mı?
Go to the timer and try to pop that switch straight out... and pull the yellow wires out of the timer.
Zamanlayıcıyı ara ve o anahtarı çevirmeye çalış ve sarı kabloları zamanlayıcıdan çek.
Sometimes on the bus, when I pull out a biography... and I think,'I don't feel like reading about a person's life'... then I'll switch to the novel.
Biyografiyi çıkardığımda, "Bugün bir başkasının hayatını okuyacak havada değilim" diyorum. O zaman romana geçiyorum.
We'll pull the Jamaican switch.
Ona Jamaika dümenini yapalım.
When I pull this switch, the materni-Fuge will spin at 10,000 rpm... Separating out everyone who isn't the mother...
Bu kolu çektiğim zaman, maddefuj dakikada 10.000 tur atmaya başlayacak ve kim anne değilse ayırmaya başlayacak.
Except for the drunk at the craps table who tried to pull a dice switch.
Zarları değiştirmeye çalışan sarhoş hariç.
I figure you were there to pull a switch on the slug they took out of him
Bence herifin içinden çıkardıkları kurşunu arıyordun.
* Then you switch the phone on * and pull out the aerial.
Sonra telefonu onun üzerine takıyor, ve anteni çekiyorsun.
Why does he get to pull the switch?
Neden kolu o indiriyor?
Charlie? We gotta pull the kill switch, Don.
Kontak kapatılmalı, Don.
" In order to switch into service mode, pull the Y key
" Polis telsizine geçmek için Y düğmesini çekin
We're not gonna pull any DNA off of this or off the switch car.
Ne bunda ne de ikinci arabada parmak izi bulabileceğiz.
One was to pull the master switch, the other was to do the deed.
Birisi ana alteri kapattı,... diğeri de o işi halletti.
pull the trigger 163
pull the other one 20
pull the car over 19
pull the plug 26
the switch 23
switch 180
switch it off 40
switch with me 26
switch off 16
switched at birth 50
pull the other one 20
pull the car over 19
pull the plug 26
the switch 23
switch 180
switch it off 40
switch with me 26
switch off 16
switched at birth 50
switch clicks 32
pull me out 18
pull it out 74
pull it up 53
pull it down 24
pull it back 34
pull up 219
pull back 172
pull my finger 31
pull it together 86
pull me out 18
pull it out 74
pull it up 53
pull it down 24
pull it back 34
pull up 219
pull back 172
pull my finger 31
pull it together 86
pull it 155
pull me up 74
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull it over 17
pull out 72
pull her up 19
pull over now 24
pull me up 74
pull yourself together 318
pull up a chair 78
pull over 744
pull over here 58
pull it over 17
pull out 72
pull her up 19
pull over now 24