Switch it off перевод на турецкий
260 параллельный перевод
And I thought what it would be like if I didn't switch it off... just closed the garage doors and left him there.
Motor hala çalışıyordu ve motoru kapatmayıp kapıyı üzerine kilitlesem ne olur diye düşündüm. Diyelim ki sigortan var ve bu monoksit işini yaptın,..... ofisimizde Keyes adında bir arkadaş var. Söyleyeyim.
Switch it off.
Kapat şunu.
They always complain about the light at first and when you tell them they can switch it off, they don't want to.
İlk başta hep ışıktan şikayet ederler söndürebileceklerini söyleyince de istemezler.
Yes, just switch it off.
Evet, kapatın.
- Switch it off?
- Kapatayım mı?
Switch it off, Mark!
Kapat şunu!
Mark, switch it off!
Kapat dedim!
- Switch it off.
- Kapat şunu.
Switch it off!
Kapat şunu!
Just switch it on when they go in, and switch it off after.
Yapman gereken tek şey, içeri girdiklerinde çalıştırmak... -... ve çıktıklarında kapatmak.
You can switch it off during the day, claim reasonable wear and tear as allowable, professional expenses under...
Gündüz ışığı kapatır, mesleki gider olarak hasar tazminatı talep edebilirsiniz...
I forgot to switch it off.
Kapatmayı unutmuşum.
- During the day, you switch it off... and you can claim it as reasonable wear and tear under "allowable expenses"... under paragraph 335...
- Gündüzleri, kapalı tutarsanız makul kıyafet olduğunu söyleyip, 335 numaralı maddeye istinaden "gerekli giderler" kalemi altından vergiden düşebilirsiniz.
Switch it off.
Kapatsana şunu.
No, no, don't switch it off.
Hayır, hayır, kapatmayın.
You can't just switch it off!
Bitti demekle hiçbir şey bitmez.
Switch it off!
Kapatın şunu!
Osterman : Switch it off, John.
Kapa şunu John.
Switch it off and cruise.
Motoru durdur ve sürmeye devam et.
Look down and read. It says, "onloff." Switch it off, then glide.
Aşağıya bak ve oku. "Aç kapa" yazıyor.
- First, switch it off!
- First, kapat şunu!
- Switch it off.
- Kapa şunu.
You can switch it off now.
- Artık kapatabilirsin.
- Switch it off. I don't have to see this.
- Kapat. Bunu görmek zorunda değilim.
Switch it off.
Kapatın şunu.
Switch it off.
Kapat lütfen.
Please switch it off.
Lütfen kapat.
You must have the gun filament off before you switch on the projector, Otherwise you're liable to put 4,000 volts through the cathode... And blow it to bits.
Projektörü açmadan önce lamba telini kapamalısınız, aksi takdirde katot 4000 volta maruz kalıp, patlar.
Put it back, and switch that light off.
Koy onu yerine ve ışığı da söndür.
Then all you have to do is to find the switch and turn it off.
O zaman tüm yapmamız gereken, düğmesini bulup kapatmak.
As soon as I take it off, a little spring inside releases the switch here and out goes the light.
Çeker çekmez, içindeki küçük yay düğmeyi serbest bırakır ve ışığı söndürür.
You can switch off, it's over.
Kapatabilirsiniz, bitti.
- Well, you gotta switch off, and you gotta do it now.
- Pekala, kapatman gerek ve bunu şimdi yapman gerek.
Turn it off or switch it to another channel.
Çevir kanalı ; geç başka kanala.
Well then, I would greatly appreciate it if you would switch schedules with me so that I can have next Tuesday off.
Benimle vardiyanı değişirsen çok iyi olur böylece haftaya salı izin günüm olur.
Carla, all I asked you to do was switch nights off with me and you turn it into a verbal Iynching.
Carla, benimle gece vardiyalarını değiştirebilir misin diye sordum sen de bunu, sözlü linçe dönüştürdün.
It's your business, both of you, addicting people so they can't switch off.
Bu senin işin. İkinizin de. Kapatamasınlar diye insanları bağımlı hâle getirmek.
Smash it! Fassett : Switch this one off.
- Kapatın hadi.
It'll be off for 12 minutes while they switch grids.
Şebekeleri değiştirirlerken 12 dk. kapalı kalacak.
It's hard to switch off and relax.
Gözlerini kapamak ve rahatlamak zordur.
Just turn off the switch and put it down.
Kumandayı kapat ve yere koy.
If you had an off switch, Doctor would you not keep it secret?
Sizin bir kapatma düğmeniz olsaydı Doktor... bunu gizli tutmaz mıydınız?
Looks like somebody turned it off with a switch.
Sanki biri onu düğmeye basarak kapatmış gibi.
Why couldn't you use it to switch me off?
Peki neden sen durdurmak için kullanamadın?
There is no warning, it is like a light switch going off.
Uyarı yok, ışığın düğmesini kapatmak gibi.
It's got a fuel cut-off switch. It's part of the alarm system.
Bu alarm sisteminin bir parçası.
It'll be something to see when we switch off the gravity.
Yerçekimini kapattığımızda bu işine yarayacak.
It's not me night off, but I'll switch if that's OK. Isn't he lovely?
Roz, aramaları elemek tam olarak ne demek?
We can turn it on and off like a switch.
Bunu bir düğmeye basar gibi başlatabiliyoruz.
It could be on a pressure-switch timer, if you land or change altitude....... anything could set it off.
Basınç saati olabilir, indirir, yüksekliği değiştirirsen bu onu harekete geçirebilir.
Switch it off!
Aman Tanrım! Kapat şunu.
off we go 156
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
office 169
offer 51
officer 2766
offensive 29
offense 31
official 47
offspring 19
offended 16
officers 467
officially 347
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28
offred 44
offices 24
offs 170
off the top of my head 48
offside 18
off the grid 28
officer down 213
off you go 630
off with his head 28