Put your head back перевод на турецкий
157 параллельный перевод
Put your head back.
Kafanı geride tut.
Put your head back.
Kafanı arkaya at.
Put your head back.
Kafanı arkaya yasla.
Put your head back.
Başınızı arkaya yaslayın.
Mr. Hirschorn, take your hand down put your head back, open your mouth.
Elinizi indirin ağzınızı açın.
Put your head back.
Başını arkaya yasla.
Put your head back.
Başını geriye yasla.
- Lie down. And put your head back.
- Sırt üstü yatıver.
Put your head back.
Kafanı arkaya yatır.
Put your head back.
Başını geride tut.
Put your head back.
Başını geriye at.
All right, put your head back.
Pekâlâ, başını geri yasla.
Put your head back.
Başını arkaya yatır.
- Put your head back.
- Başını arkaya yasla.
I told you a little good career news would put your head back on straight.
Biraz iyi reklamın işlerini yoluna sokacağını söylemiştim.
No, you see, the thing is... put your head back.
Hayır, şimdi konu.. Kafanı geri at.
I'm just a bit worried... put your head back.
Sadece biraz telaşlandım..
Now, put your head back, like you're getting that first breath of fresh air.
Şimdi, temiz havadan ilk nefesi çekiyormuş gibi başını arkaya yasla.
- Put your head back.
- Kafanı geri yatır.
Put your head back.
Kafanı arkaya uzat.
Put your head back... and start swimming.
Kafanı arkaya uzat ve yüzmeye başla.
- Dude, put your head back.
- Haydi, başını yukarı kaldır. - Otur.
- I noticed you put your head back.
- Kafanızı geri çektiğinizi farkettim.
Put your head through here, and I'll take you back home.
Kafanı şuradan geçir de seni tekrar eve götüreyim.
Come on back out here! I'll show you some kissing that'll put hair back on your head.
Kafanızda saç çıkartacak öpüşmeyi gösteririm size.
I'll put a bullet in the back of your head and I'll drop your body in the East River.
Ensene bir kurşun sıkar, cesedini Doğu Nehri'ne atarım.
We didn't know that swallowing too much raw politics can put a crease in your head a lot deeper than that homemade Kickapoo joy juice that we used to concoct back in Arkansas.
Çok fazla politika dinlemenin, eskiden Arkansas'ta hazırladığımız Kickapoo karışımından daha çok kafa yaptığını bilmiyorduk.
Take if off there, put it back on your head and get back up the tower.
Onu kafanıza takıp kuleye gidin.
- Put your hands back of your head.
- Ellerini başının arkasına koy.
Then I gotta sit in back and you gotta put your Goddamn head down, smart-ass!
O zaman ben arkaya oturacağım ve sen de o koca kafanı aşağıya indireceksin ukala herif!
She'd say, "Put your brains " back in your head. Don't you let your brains fall out of your head.
Derdi ki, " Beynini ait olduğu yere koy hemen.
Put your head back.
Başını geriye yatır ve sıkmaya devam et.
Your first instinct was to lead Silver... Silver Blaze back to King's Pyland but then the devil put other ideas into your head.
İlk önce Silver Blaze'i King's Pyland'a geri götürmeniz gerektiğini hissetiniz.
If I hear any more shit out of you I'm gonna fucking bust your head and I'm gonna put you back in that fucking hole and I'm gonna stick your head in the fucking toilet bowl and I'm gonna make it stay there.
Zırvalamayı kesmezsen kafanı kırarım seni tekrar o deliğe tıkarım kafanı da klozete sokarım ve bir daha çıkarmam.
You can put your eyes back in your head!
Gözlerini kafandaki yerlerine koyabilirsin!
Put your clothes on, Tarzan. Time to head back to the land of the big P.X.
Elbiselerini giyin Tarzan, artık Uygarlığa dönmenin zamanı geldi.
Now, put your eyes back in your head and let's go.
Bana öyle bakmayı kes de gidelim.
Put your head against his back and look out.
Başını arkaya yasla. ... dışarı bak.
Get what you can while you can cos some shit can put a. 22 in the back of your head... any second.
Fırsat varken ne yapman gerekiyorsa yapmalısın... çünkü her an bir bok kafalı gelip beynini... bir 22'lik ile patlatabilir. Her an.
- Sir, would you jump up and down for us? Oh, yeah, and put your hands back behind your head like this.
- Evet, bir de ellerini kafanın arkadasın koy.
Oh, good. Now you can put that metal plate back in your head.
Güzel, o metal tepsiyi kafana geri koyabilirsin şimdi.
Put your hands behind your head and step back from the car!
Ellerinizi başınınızın üstüne koyun ve arabadan uzaklaşın!
Put your tongue back in your head and the lox on the table.
Şimdi dilini ağzının içine sok ve elindekini masaya bırak lütfen.
Step away from the truck and put your hands on the back of your head!
Kamyondan uzaklaşın ve ellerinizi kafanızın üzerine koyun!
Put your eyes back in your head.
Aklını başına al.
Just take back what your Ancients put in my head.
Sadece beni Eskilerin bu bilgiyi kafama yerleştirdikleri yere götür.
Put your hands on your head and turn back around slow.
Ellerini başının üstüne koy... ve arkana yavaşça dön.
Put your eyes back in your head, warden.
Gözlerini kafanın arkasına koy bekçi.
Your head will be put here your shoulder here your back here your legs here.
Kafan buraya konacak omuzların buraya kalçan buraya bacakların buraya.
OK, put your eyes back in your head.
Gözlerini yuvalarına geri sok.
Put'em on the back of your head.
Başının üzerine koy.
put your coat on 23
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your head down 57
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your hands on your head 128
put your hand down 37
put your 20
put your hands up 343
put your back into it 52
put your hands in the air 121
put your head down 57
put your clothes on 38
put your jacket on 16
put your hands on your head 128
put your hand down 37