Quit whining перевод на турецкий
123 параллельный перевод
quit whining fetches its trunk!
Kes zırıldanmayı! Kızın sandığını getir!
Quit whining!
Sızlanmayı kes!
- Stepan, quit whining.
- Stepan, sızlanmayı bırak. - Kim sızlanıyor?
Quit whining.
- Bütün kalan arıtmak.
Quit whining!
Sızlamayı bırak!
Quit whining!
Bırak mızmızlanmayı!
- Quit whining and take your Midol!
- Sızlanmayı bırak ve Midol'ünü al!
- Quit whining, Al.
Sızlanmayı bırak Al.
Quit whining all the time! It makes me sick!
Ağlamanı kes artık!
Quit whining.
Kes sızlanmayı.
Quit whining.
Sızlanmayı bırak.
- Quit whining.
- Ağlamayı kes.
Quit whining over and over!
MızıIdayıp durma!
- Quit whining.
- Mızıldanmayı kes.
" Quit whining!
" Zırlamayı kes!
- Quit whining and help out!
- Sızlanmayı bırak da yardım et!
"Quit whining," to stand up and fight.
"Ağlamayı kes," kalk ve dövüş.
Forman, would you quit whining?
Forman, sızlanmayı keser misin?
- OK, Quit whining.
- Tamam dırdırı kes.
Will you just quit whining like a bitch?
Orospu gibi mızıldanmayı keser misin?
Danny, why don't you quit whining about shawn?
Danny, neden Shawn hakkında sızlamayı kesmiyorsun?
Maybe if you'd quit whining about the stupid fair and helped out a little more, maybe I'be done already.
Belki sen şu aptal festival hakkında sızlanıp durmayıp yardım etseydin şimdiye işimiz bitmiş olabilirdi.
Quit whining.
Mızmızlanmayı bırak.
- Quit whining, Turtle.
- Sızlanmayı kes, Turtle.
Hey, would you quit whining?
Sızlanmayı bırak artık?
You're Jack Donaghy, all right, so quit whining and nut up.
Jack Donaghy'sin.
Quit whining like a little bi-ch.
Küçük karılar gibi sızlanmayı bırak.
Now just quit whining and help me, or else you're going in next.
Şimdi sızlanmayı bırakıp yardım et, yoksa peşinden sen de gidersin.
Quit whining, you pussy.
Mızmızlanmayı bırak, seni korkak.
- Aw, quit your whining.
- Bırak şu mızmızlanmayı.
Quit your whining.
Sızlanmayı bırak.
Quit the whining!
Mızmızlanma!
Quit whining. - It stings.
Haydi, kes artık sızlanmayı.
Quit whining, Dad.
Sızlanmayı bırak baba.
Quit your whining, would ya'?
Artık çok geç! Her şeyi Kaplumbağa Efendiye bırakmalısın!
Either quit your whining or find somewhere else to hide!
Mankafa!
Ah-ah-ah, quit your whining. Come on, we're gonna have some fun.
Mızmızlanmayı bırak, eğleneceğiz.
- Quit your whining.
- Kes zırlamayı.
Quit your whining!
Ağlayıp durma!
Quit the whining, Chico.
MızıIdamayı bırak, Chicó.
Yeah, Byers, quit your whining.
Evet, Byers, sızlanmayı kes. Kimse sızlananları sevmez.
Quit your whining.
Sızlanmayı kes.
So quit your whining, my little superstars because I'm going to lay down something extra special.
Sızlanmayı kesin küçük süperstarlarım. Çünkü ekstra özel bir program yapacağım.
Quit your whining.
Şikayeti kes.
- Quit your whining!
İnlemeyi kesin!
So quit your whining and follow my orders.
Ağlanmayı kes ve emirlerime uy.
- Quit your whining.
- Kes sızlanmayı.
Quit whining.
Kes dırdır etmeyi. Hazır mısın?
So quit your whining and prepare to serve, cos we got you and we're not gonna let you go.
Zırlamayı kes ve askerliğe hazırlan çünkü elimizdesin ve seni bırakmayacağız.
Quit your whining, and consider yourself lucky.
Sızlanmayı kes, ve kendini şanslı say.
Quit your whining.
Sana söylüyorum.