Rome перевод на турецкий
7,932 параллельный перевод
Show these cowards what really happens when you dare to challenge the might of Rome.
Bu korkaklara, Roma'nin sanina kafa tutmaya kalktiklarinda neler olacagini goster.
By the patronage of Senator Quintas Attius Corvus, the champion of Rome, Marcus Proculus, hero of the Celtic Rebellion, will now face the new champion of Pompeii, The Celt, in single combat!
Senator Quintas Attius Corvus'un himayesinde Roma'nin sampiyonu Marcus Proculus, Kelt Isyani'nin kahramani simdi Pompeii'nin yeni sampiyonu ile karsilasacak, Kelt'le duelloda!
It's a long way to Rome.
Roma yolu cok uzun.
Then I shall see you in Rome, Senator.
- O halde Roma'da gorusuruz, Senator.
- Yeah. I wanted to show Colette Rome and Venice before we go back to the States.
Ülkeye dönmeden önce Colette'e Roma'yı ve Venedik'i göstermek istiyordum.
- Enjoy Rome.
- Roma'da iyi eğlenceler.
Do you suppose that's why I sent away for some hotel recommendations in Rome?
Sence bu yüzden Roma'da kalacak yer arıyor olabilir miyim?
At the Trevi fountain in Rome.
Romadaki Trevi çeşmesinde.
Did she tell you about her... her dream of going to Rome?
Roma'ya gitme hayalinden bahsetti mi?
- Rome. Your city, I believe?
Roma.Senin şehrin, değil mi?
I'm currently in Ro... " In Rome?
Roma mı?
- In Rome with Elsa!
Elsayla Roma'da!
Meaning that we will have blasted our way west, through Poland, through Hungary, through Austria, north through Rome and Florence, and east through Paris.
Şu anlama geliyor ki, Batı'dan Polonya'ya, Macaristan'a, Avusturya'ya, Kuzey'den Roma'ya ve Floransa'ya,
When in Rome.
- Roma'dayken takmazdım.
Dublin and then... Rome.
- Dublin'e sonra da Roma'ya.
Ancient Rome, like Spartacus.
Eski Roma, Spartaküs gibi..
From Rome.
Roma'dan.
My Jenny from Rome.
Canım Romalı Jenny'm.
They have a house in Rome only for trophies.
Odalarında sadece kupalar için bir oda var.
Order seems to demand that we look back to Rome or to the Renaissance.
Sipariş geri bakmak talep gibi görünüyor Roma'ya veya Rönesans.
Make sure this gets to the pope in Rome.
Bunun, Roma'da Papa'ya ulaştığından emin ol.
My source in Rome reports that the CIA... has the plans from martial law, including Operation'Spring'which Gen.Siwicki presented at the meeting of the Polish National Defense Committee.
Roma'daki kaynağım, Polonya Milli Savunma Komitesi toplantısında General Siwicki'nin ileri sürdüğü, "Bahar" harekâtı da dahil olmak üzere, CIA'in sıkıyönetim plânları olduğunu bildiriyor.
When in Rome, brother, but I do clean up real fuckin'pretty.
Bulunduğum yere göre davranıyorum. Ama sonrasında da tertemiz oluyorum.
You shall be turned over to the Governor of Rome to administer the appropriate punishment for those who will not repent.
Tövbe etmeyenlere uygun cezanin verilmesi için Roma Valisi'ne sevk edileceksiniz.
- You know, Viju, I always say, "When in Rome, do the Romans!"
- biliyorsun, Viju, hep derim, "Romadaydan, Romans yap!"
They're in league with Rome!
Romanın safındalar!
Rome is my family!
Hayır, Roma benim ailem!
If Rome takes Florence... you'll understand.
Eğer Roma, Floransa'yı alırsa... anlayacaksın.
My allegiance wavered, signora. When it did, Rome sought to buy it.
Ve bu tereddütüm sırasında Roma, satın almanın yollarını araştırdı.
But now I fear that Rome itself has strayed.
Ama korkarım ki, kendisi yolundan saptı.
Your place is in Rome.
Senin evin Roma.
If the Medicis remain in power, all of Florence will turn from Rome.
Medici'ler yeniden güçlenirlerse, Floransa tamamen Roma'dan uzaklaşacak.
You must know by now, that despite all that has transpired between us, I will always serve the best interests of Rome.
Aramızda geçen onca şeye rağmen, her zaman Roma'nın iyiliği için hizmet edeceğimi, bilmeliydin.
Rome's aggression will not stop.
Roma'nın taaruzu durmayacak.
Rome.
Roma.
Welcome to Rome.
Roma'ya hoş geldiniz.
Why didn't Rome inform us you were coming?
- Roma geldigini niye haber vermedi ki?
In matters of religion, I defer to Rome.
Din olayinda Roma'ya riayet ediyorum.
The knee bone of St Anthony of Padua, one of Rome's most precious relics.
Roma'nin en degerli kalintilarindan Padovali Aziz Ansony'nin diz kemigi.
Rome will be following these events with great interest.
Roma bu olaylari büyük bir ilgiyle takip ediyor.
I leave for Rome in the morning.
Sabaha Roma'ya hareket ediyorum.
You know, when in Rome.
Roma'dayız.
Uh, we're well, I think we're in we're in the outskirts of Rome.
- Sanırım Roma'nın kenar semtlerindeyiz.
Yes, all roads lead to Rome.
Bütün yollar Roma'ya çıkar.
That's why they left Rome, was because William had malaria.
İşte bu yüzden William sıtmaya yakalanınca Roma'yı terk ettiler.
Si. Well, actually, most people think La Dolce Vita is about the glamour of Rome, but it's about the opposite.
Aslında çoğu insan Tatlı Hayat'ı Roma'nın büyüsü olarak düşünür fakat tam tersi.
Uh, Rome.
- Roma.
Are you in Rome? - Yes.
Roma'da mısın?
I have to go back to Rome.
Roma'ya dönmek zorundayım.
I need you to get them to Rome, to a lab, test them for DNA.
DNA testi için Roma'ya ulaştırman gerek.
See they are delivered to Rome.
Roma'ya gönder.