Shut her up перевод на турецкий
744 параллельный перевод
Shut her up!
Yalan!
Shut her up or I'll go crazy!
Anne, sustur şunu!
The only way I can shut her up is to sit down and write.
Onu susturabilmemin tek yolu oturup yazmaya başlamak.
- Shut her up, for God's sake.
- Sustur şunu, Allah'ını seversen.
- Shut her up.
- Git sustur.
Then whitey, he shut her up.
O zaman Whitey ağzını kapattı.
- I'll shut her up.
Onu kapatacağım.
Shut her up.
Susturun onu.
Shut her up!
Susturun onu!
- Shut her up!
- Susturun onu!
Shut her up, please.
- Şu kadını susturun lütfen.
Then he killed Renick's wife to shut her up.
Sonra Renick'in karısının çenesini kapamak için onu öldürdü.
Do anything. Shut her up. She'll have the bleeding Jerrys over!
Sustur, yoksa Almanlar peşimize düşecek!
How else could I shut her up?
Başka nasıl susturabilirdim ki?
So you had to shut her up, and you had the money to do it.
Dolaysyla onu susturman gerekti ve bunu yapacak paranda vard.
Will you shut her up?
Şunu susturur musun?
I'll have to shut her up.
- Onu susturmalıyım.
And she only threw her hat at you because you were the one man on board... oh, shut up!
Paran olmasa seninle ilgileneceğini mi sanıyorsun? - Kapa çeneni!
- Lf we tell her Joe's all right... - Shut up!
- Joe'nun yaşadığını söylesek...
Gutter... - Shut up and tell her to get out!
- Kapa çeneni de ona gitmesini söyle!
She'll shut up like a clam if she thinks we're examining her.
Kendisi muayene ettiğimizi sanırsa, çenesini sımsıkı kapatır.
Shut up about her! Or I'll tear that jaw out of your face.
Onun hakkında konuşma yoksa o yüzünü dağıtırım.
We were shut up with her for seven months near Jordaan Siding.
Onunla yedi ay boyunca Jordaan Hattı'nın yakınındaki bir gözetleme binasında hapsedildik.
There's always somebody in the next room to tell me to shut up.
Yan odada her zaman "kes şunu" diyecek biri varmış.
Shut up, the contractor included her in the show
Kapa çeneni, girişimci onu da gösteriye dahil etti.
- That shut her up like a clam.
Soytarı gibi kapatırdı çenesini!
- I told you to shut up about her.
- Onunla ilgili konuşma dedim.
- Tell her to shut up.
- Söyle, çenesini kapatsın.
On Saturday, when your wife asks where you've been tell her : "Getting my portrait done." She will have to shut up!
Cumartesi günü, karın neredeydin diye sorduğunda "resmimi yaptırıyordum." dersin ona.
Shut up, both of you!
Her ikiniz de kesin sesinizi!
Dear Carolyn, you are all-knowing, all-seeing and shut up.
Sevgili Carolyn, sen her şeyi bilir, her şeyi görürsün, kes sesini.
Tell her to shut up.
Sustur şunu!
Shut up, we'll do what we like with her
Kapa çeneni, ona ne istersek onu yaparız.
Make her shut up.
- Kes sesini zaten sinirim tepemde.
- Whoever you are, try and shut me up!
- Her kimsen gel de kapamayı dene!
Punch her in the face. Then she'll shut up.
Yüzüne bir tane çakarsan, susar.
What the hell good is He if He can't make one lousy sick dog shut up and stop waking up her goddamn boarders?
Hasta, uyuz bir köpeğin sesini kesmekle bile uğraşmıyor.
The acrobat having a bad day, won't shut up in the midst of her lunacy. - Where are you trying to get... screaming like that in a basement? Let me through!
Cambaz berbat bir gün geçiriyor deliliğin orta yerinde bocalayıp duruyor.
- Shut up and take her home.
- Kes sesini, onu eve götür.
Shut up and let her talk, will you?
Sus ve konuşmasına izin ver, oldu mu?
- Don't you ever tell her to shut up.
- Bir daha onunla böyle konuşma.
She loves singing Shut up, you've spoilt her
Bırak şarkı söylesin kes sesini, onu şımartıyorsun
I'll forget the whole thing, Bill, if you shut him up.
Sesini kesmesini sağlarsan, Bill, her şeyi unuturum.
Shut it all up!
Her yeri kapat!
You shut up, I'm talking to her now.
Kes sesini, onunla konuşuyorum.
Leave her alone, you bastard! Shut up!
- Onu rahat bırak, pislik!
Shut up and do exactly as I say and everything'll be OK.
- Kes sesini ve her şey yolunda gider.
Hell, man, can't you get her to shut up?
Tanrim, susmasini söyler misin?
- I saw you drooling over her pearls. - Shut up, Bowers.
İncileriyle ilgilendiğini gördüm.
You're shut up inside yourself and always put yourself first.
Kendi içine kapanıp her zaman kendi ışığında yaşıyorsun.
- Hey, shut up. Let her suck it!
Kapayın çenenizi!
shut her down 18
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
up here 454
update 59
upper 104
upon 29
upset 163
uptown 38
upstairs 739
upright 26
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up yours 130
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50