Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / Side up

Side up перевод на турецкий

2,223 параллельный перевод
Three days for the world to turn right side up again.
Üç gün sonra her şey normale dönüyor.
It's up to us to make it right side up.
Eski haline getirmek bizim elimizde.
And you look almost as good upside down as you do right side up.
Dik halinde olduğun gibi tepetaklak vaziyette de nerdeyse iyi görünüyorsun.
That, my friend, is the up side to divorce.
O, benim arkadaşım, boşanmanın iyi tarafında.
His side screwed up our country for a generation.
Onun tarafı, bir nesile bu ülkeyi zehir etti. O adam hakkındaki her şeyden nefret ediyorum.
If you're not careful, you'll end up on the wrong side of the coming apocalypse.
Eğer dikkatli olmazsan gelen kıyamette yanlış tarafta olabilirsin.
I'm fed up. I've watched you through this entire ordeal, and not once have owned that you were on my side.
Olayın başından beri seni izliyorum ve bir kez bile benim tarafımda olmadın.
You didn't just open up a hole to the other side.
Diğer tarafa geçit açmakla kalmadın oradan beni de getirdin.
Can you imagine going to work every day knowing you're gonna end up on the wrong side of a gun?
Hergün işe giderken o gün bir namlunun size doğrultulabileceğini biliyor olmak nasıl birşey acaba?
He is tied up in the wires on the side of the building.
Binanın yanında elektrik kablolarının üzerinde hareketsiz bir durumda.
And if you want to see how he looks right-side-up,
Eğer nasıl göründüğünü merak ediyorsanız sağ tarafta yukarıda.
Bright side? Them chewing up my meat suit ought to buy you a few seconds.
İyi tarafından bakarsan, onlar bedenimi parçalarken siz zaman kazanmış olacaksınız.
But I was thinking that, uh, I'll wrap up here and you know, make sure I'm not followed. I'll have to take side streets and I'd have to come at night...
- Ama diyordum ki, buradaki işlerim bitince takip edilmediğime dikkat ederek, geceleyin ara sokaklardan- -
I just bought this universal remote one side open the package is not returnable now watch carefully as I opened it up and found it
Az önce bu çok amaçlı kumandayı aldım. Kutusundan çıkardığımız zaman iadesi yok. Şimdi çok dikkatli izle.
My dad and I saw these two deer going at it on the side of a hill, and I asked him what they were doing. And he said the nice deer in back was pushing his friend up the hill.
Babam ve ben, bunu yapmak için dağın arkasına giden iki geyik gördük, ve ben ne yaptıklarını sordum, babam da, kibar bir geyiğin arkadaşına tepeye çıkmasına yardım etmek için, onu arkasından ittiğini söyledi.
He tried to climb back up the side of the hull, in the process, breaking off the barnacles and lacerating himself down to bone.
Teknenin yanından tekrar yukarıya tırmanmaya çalışmış bu sırada da midyeleri yerinden kopararak kemiğine kadar parçalanmış.
They see everything right side up.
Ama üç gün sonra, tahmin edin ne oluyor?
As screwed up as you think your life has been Lionel didn't raise you on this side.
Hayatının ne kadar berbat olduğunu düşünsen bile Lionel seni yetiştirmedi.
The VRA's a steaming pile of Spanish Inquisition served up with a side of fear and loathing.
KDY korku ve nefret ile beslenen İspanyol Engizisyon'un değişik bir versiyonu.
And I the guy was in the apron, so I came up with a system. And pretty soon half the chicken at Greendale was going out the side door. Everybody in our crew had a job.
Önlüklü adam bendim, o yüzden bir sistem kurdum ve kısa sürede Greendale'deki tavuğun yarısı yan kapıdan çıkmaya başladı.
.. stretching on the east side from Tanzania into northern Kenya, and along the arm of the shorter Western Rift up the valley floor of Uganda.
Su aygırları ve nehir kıyısı sakinleri için bol miktarda yiyecek var.
I had to open him up bed... Side.
Onu tekrar açmam gerekti, yatağında..
Whoa, did you guys both wake up on the wrong side of the bed this morning?
İkiniz de tersinizden mi kalktınız bugün?
Now, assuming the left side of a bell curve peaking around the present, that would bring the total up to 193 men.
Şimdi çan eğrisinin sol tarafının günümüzde yaşandığını fark edersek, toplamda 193 erkeğe ulaşıyoruz.
Oh, Everson was a... thorn in our side for a couple of years, until we rolled up on his distribution hub in Key Biscayne.
Everson, şebeke merkezini Key Biscayne'de ele geçirene kadar birkaç yıl boyunca bizi uğraştıran biriydi.
On the Upper East Side, you may stand down, but you can never give up.
Yukarı Doğu Tarafında, özveride bulunabilirsin ama asla vazgeçemezsin.
All right, so, look, I'll go up the side there.
Pekala. Ben gidiyorum.
I think maybe the reason these people dress up like these creatures is to help them embrace their dark side.
Sanıyorum bu insanlar, karanlık tarafa geçmelerine yardımcı olması için bu yaratıklar gibi giyiniyorlar.
We can-we can barely hold him up on his side.
Onu yana çevirirken bile zorlandık.
I mean, you would have seen it If you weren't stuck on the other side of town, Breaking up a fake heist.
Yani, sahte bir soygunu önlemek için şehrin öteki tarafında kısılmış olmasaydın sen de görecektin.
Not to take her side ever, but there would be a security panel up on the roof, which is the easiest way to hack into the building's cameras.
Onun tarafını tutmak istemem ama çatıda binanın kameralarına girişin en kolay yolu olan güvenlik paneli olabilir.
Look, Jack, I just had my supervisor walk in here and run me up one side and down the other for spending too much time on code 58s.
Bak Jack, az önce amirim içeri girdi ve sıradan soruşturmalar için çok fazla zaman harcadığım için bana adamakıllı kızdı.
You end up on one side of the law or the other.
Sonunda kanun'un çizdiği yol ile karşı karşıya kalırsın.
He drives his victims home, parks up at the side and takes them straight to the cellar.
Kurbanları eve götürüyor, arabayı yan tarafa park ediyor ve onları doğruca depoya götürüyor.
And ate them right up with toast on the side.
Sıcak çorbada öldürüp, yanında ekmekle hemen yenilirmiş. Böcek,...
He climbed up the side of the walls, ran along the roof, dropped in through this skylight.
Duvarların kenarından tırmandı, çatı boyunca koştu,... ve bu çatı penceresinden içeri girdi.
Drifting up and up now, and the balloon really sort of taking off now and bobbing from side to side.
Yukarıya doğru sallanan balon artık havalanıp sağa sola sallanıyor.
So, here I have a piece of material, and it looks like a two-dimensional object, because one of the dimensions goes up and one goes side to side.
Buradaki bizim maddi parçacıklarımız iki boyuttaki nesneleri görmemize çünkü boyutların bir diğeriyle yan yana olurlar.
- It's a mash-up between west side story and twilight.
Batı yakası hikayesiyle, alacakaranlık karışımı birşey.
- It's like- - it's an original p- - it's like, uh--it's a mash-up between West Side story and--and--and twilight.
- Şey gibi- - Orjinal bir- - Batı yakası hikayesiyle "Alacakaranlık" karışımı bir şey.
Well, if you've got such big guns on your side backing you up what do you need me for?
Kendi tarafında sana destek olacak büyük abilerin varsa bana niye ihtiyacın var?
Atoms make up almost all the matter in the known universe, but... there is a whole lot more to the cosmos, a side we're only just beginning to see.
Bilinen evrendeki neredeyse herşey atomlardan oluşmuştur, lakin... evrenin çok daha fazlası var, yeni yeni görmeye başladığımız bir tarafı.
Yeah, anybody knows, when you heat up pizza in a toaster, you turn the toaster on the side.
Evet, ekmek kızarma makinasında pizza ısıtılacağı zaman, yan tarafının.. ... üstünde ısıtılması gerektiğini herkes bilir.
The West Side Wild Men found out that Lou was gonna be in the hospital a week, they moved their cookout up to this weekend.
Batı Yakası Vahşileri Lou'nun bir hafta hastanede kalacağını öğrenmiş ve pikniklerini bu hafta sonuna çekmişler.
Put our numbers up against West Side.
Batı yakasıyla sayılarımızı karşılaştıralım.
I wanted to do an English language school but as I see how things are. I think I'll end up returning to the other side.
İngilizce dil okulu açmak istiyordum ama buradaki koşulların. nasıl olduğunu görünce, sanırım sonunda diğer tarafa döneceğim.
With these guys on our side, we're really gonna fuck up my cousins.
Yanımızdaki bu adamlarla, kuzenimin ağzına sıçacağız.
And there was a pair of black slacks that had a tiny red stripe up the side
- Evet. Hani benim çok sevdiğim, üst kenarında ufak kırmızı bir çizgi olan siyah, bol bir pantolon vardı.
They can't set up on the eastern side
İyi.
If you don't play ball, you're gonna end up one castrated cop which means you're useless to our side.
Bak, Tong'un huyuna gitmezsen sonun işi bitmiş bir polis gibi olacak bu da bizim tarafımıza faydasızsın demek oluyor, tamam mı?
We're still working it up. But we suspect a group of guys down on the east side.
Hala üzerinde çalışıyoruz

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]