So proud перевод на турецкий
4,200 параллельный перевод
And you, my dear I'm so proud of.
Sana gelirsek tatlım seninle çok gurur duyuyorum..
Sheldon, I'm so proud of you.
Sheldon, seninle gurur duyuyorum.
He must be so proud of you, his dad working for S.H.I.E.L.D.
Seninle gurur duyuyordur. Babası S.H.I.E.L.D. için çalışıyor.
- We've never been so proud.
- Hiç bu denli gururlanmamıştık.
If only my son were here, he would be so proud of you!
Oğlum burada olsaydı, seninle gurur duyardı!
I'm so proud of you, Daniel.
Seninle gurur duyuyorum, Daniel.
I'm so proud of my little boy.
Küçük çocuğumla çok gurur duyuyorum.
you must be so proud.
Göğsün kabarıyor olmalı.
- I'm so proud.
- Bundan gurur duydum.
I'm so proud of you, working in that place.
Orada çalıştığın için seninle gurur duyuyorum.
So proud of you, man.
Çok gurur duyuyoruz seninle dostum.
Oh, I'm so proud!
Çok fena gurur duydum!
I am so proud of you, baby.
- Seninle çok gurur duyuyorum, bebeğim.
You were ready, and I am so proud of you, win or lose.
Hazırdın ve ben kazansan da, kaybetsen de seninle gurur duyuyorum.
Kristina, I'm so proud of you.
Kristina, seninle çok gurur duyuyorum.
I'm so proud of you.
Seninle öyle gurur duyuyorum ki.
So proud of you.
Çok gurur duyuyorum seninle.
I'm so proud of you.
Seninle gurur duyuyorum!
Even from a difficult environment, you've grown up well. I'm so proud.
Öyle zor şartlarda bile bu kadar iyi yetiştiğin için seninle gurur duyuyorum.
Max, we're all so proud of you.
Max hepimiz seninle gurur duyuyoruz.
We're all so proud of you, mate.
Çok gururluyuz, dostum.
And Oliver is so proud.
Ve Oliver bununla çok gurur duyuyor.
He was so proud of this.
Bununla çok gurur duyardı.
I'm just so proud of you.
Seninle çok gurur duyuyorum.
We're so proud of you, bud.
Seninle gurur duyuyoruz dostum.
So proud of yourself.
Kendinle çok gurur duyuyorsun.
I'm so proud of you.
Seninle gurur duyuyorum.
I'm so proud to introduce my mentor.
Akıl hocamı sunmaktan gurur duyuyorum.
I'm so proud of you, kiddo.
Seninle gurur duyuyorum, evlat.
And we know you'll make India so proud.
Ve biliyoruz ki Hindistan'ı gururlandıracaksınız.
I'm so proud and selfish.
Bense kibirli ve bencilim.
I'm so proud of you, honey.
Tatlım, senle gurur duyuyorum.
- I am so proud of you. - You earned it.
- Seninle gurur duyuyorum.
Sweetheart, I'm so proud of you.
- Bunu hak ettin. Canım, seninle gurur duyuyorum.
I've never, ever been so proud.
Hiç bu kadar gurur duymamıştım.
I'm so proud of you, Chang.
- Seninle çok gurur duyuyorum, Chang.
Cam, I'm so proud of you for taking care of these darling girls all by yourself.
Cam, kızlara kendi başına baktığın için seninle çok gurur duyuyorum.
My darlings, I'm so proud of you.
Güzellerim, sizinle çok gurur duyuyorum.
And I'm so proud of you.
Sizle çok gurur duyuyorum.
We have to stop at my Uncle Louie's and pick up his camera because my father, who's so proud of his photography, dropped his camera.
Amcam Louis'i durdurup kamerasını almamız gerekiyor. Çünkü fotoğrafçılığıyla gurur duyan babam kamerasını düşürdü.
I'm so proud, love.
Seninle guru duyuyorum, canım.
So proud of you, every one of you, for being here today.
Bugün burada olduğunuz için her birinizle ayrı ayrı gurur duyuyorum.
I'm so proud of you for coming out.
Kendini açtığın için seninle gurur duyuyorum.
Donald was so proud of what we're doing here.
Donald burada yaptığımızla gurur duyardı.
There we go. We're so proud of you back home on the range, boy.
Aramıza olduğun için çok gururluyuz.
Mayor stan : True believers, we're proud to have our not-so-jolly green giant.
Gerçek inananlar olarak çok neşeli olmayan yeşil devimize sahip olduğumuz için gurur duyuyoruz.
Steve, let the women clear the table while we adjourn to another room, so I can tell you how proud I am of you without feeling like a total gaylord.
Steve, bırakalım da kadınlar masayı toplasın biz de diğer odaya geçelim ki bir ibnetor gibi hissetmeden seninle ne kadar gurur duyduğumu söyleyebileyim.
So okay... proud of me?
Peki tamam... gurur duyuyor musun benimle?
He was too proud to reach out to Haley at first, and so I convinced him.
Gururu yüzünden Haley'i arayamıyordu. Araması için ben ikna ettim.
He was waiting to invite you to his big debut at Carnegie Hall or some shit so we could all be proud of him.
Carnegie Salonu'na ilk sahneye çıkışı için davet etmeyi bekliyordu. Böylece onunla gurur duyabilirdik.
I did it for Marina. I was just so fucking proud of her.
Onunla acayip gurur duyuyorum.