Soldiers перевод на турецкий
11,678 параллельный перевод
"To prevent infection"... uh, soldiers, office workers.
"Salgını önlemek için." Askerler, ofis çalışanları.
That's enough time to evacuate the families, set each house with explosives and detonate them once the Caliphate soldiers are inside.
Aileleri kurtaracak zamanımız var, her eve patlayıcı yerleştir, Halifeliğin adamları geldiğinde hepsini patlat.
If we're here and we want to go there, we need to get past about a dozen Hydra soldiers, and we need to do it as covertly as possible.
Buradan oraya gitmek istiyorsak, bir düzine Hydra askerini geçmemiz gerek. - Ve bunu oldukça gizli yapmalıyız.
General Sayid is briefing his soldiers later this morning at the base.
General Said karargahta askerlere brifing verecek.
And because he has soldiers to lead.
Çünkü liderlik etmesi gereken askerleri vardı.
O-Okay, um, his soldiers are in radio contact on a designated frequency.
Askerleriyle özel bir radyo frekansından haberleşiyor.
General Said is briefing his soldiers later this morning.
General Said birifing veriyor sabahtan sonra askerleriyle birlikte konvoyu geçer geçmez,
I have no way to pay Solomon's soldiers.
Solomonun askerlerine para ödememin imkanı yok.
We hid him from Jamal's soldiers.
Jamal'ın askerlerinden sakladık.
All of us, we're just soldiers.
Sounçta hepimiz askeriz.
They wouldn't trail escaped generals into this, much less foot soldiers.
- Hayır. Bırak piyade erini bu yerde kaçak general olsa bile takip etmezlerdi.
Afterwards, we built that mausoleum to house their dead soldiers.
Daha sonra ölü askerler için bu anıt mezar yapıldı.
Hey, Mom! Look! Soldiers!
Anne bak, askerler geldi.
Thousands of soldiers died.
Binlerce asker ölmüştü.
Wreck victims, soldiers who've seen combat...
Patlama kurbanları, savaş görmüş askerler...
One cannot claim to be the best by killing a few soldiers.
Birkaç asker öldürerek en iyi olduğunuzu iddia edemezsiniz.
If you two haven't figured out your issues by the time I get back, I'm going to find a bunch of Mirakuru soldiers to knock some sense into you.
Geri döndüğümde, siz ikiniz sorunlarınızı çözememişseniz, aklınızı başınıza toplamaları için bir grup Mirakuru askeri bulacağım.
But the wife Sanaa blew herself up at a checkpoint in Mualameen, killing three American soldiers, wounding seven others.
Ama karısı Sanaa, Mualameen'deki bir kontrol noktasında kendini havaya uçurmuş. 3 Amerikan askeri ölmüş, 7'si yaralanmış.
The soldiers are hackers, the battlefield is online, and it's not a matter of...
Askerler korsanları vardır, savaş, online Ve bir meselesi değildir...
These people are helping soldiers making hijrah.
.
Not when you're sending soldiers to slaughter Muslims and occupy our lands.
Müslümanları öldürmesi için asker gönderirken ve topraklarımızı işgal ederken değil.
You are soldiers involved in a political struggle.
Politik bir mücadeleye karışmış askerlersiniz siz.
ONI would have its soldiers, and I would have my solution.
ONI askerlerini alacaktı, ve ben de çözümümü.
And they don't look like soldiers.
Ve asker gibi görünmüyorlar.
Trainee 117 was just explaining why he attacked and injured UNSC soldiers.
Stajyer 117 şimdi neden UNSC askerlerine saldırıp onları yaraladığını anlatıyordu.
ONI was promised soldiers, and you were the only mind that could accomplish it.
ONI'ye asker sözü verildi, ve bunu gerçekleştirebilecek tek zihin sensin.
And our war effort can always use soldiers for less physical duties.
Ve savaş çabamız her zaman askere ihtiyaç duyuyor daha az fiziksel görevlerde.
But still they were fellow soldiers.
Ama yine de onlar senin yoldaş askerlerindi.
Need a location of one of Darhk's foot soldiers.
Darkh'ın askerlerinden birinin yeri lazım.
You've faced down Mirakuru soldiers and the league of assassins.
Sen Mirakuru askerleri....... ve Suikastçiler Birliği ile yüzleştin.
For the soldiers!
Askerler için!
You were sitting there playing with your little toy soldiers, bloody and bruised, so I switched tactics, and the next morning when you woke, your room was bare...
Oturmuş oyuncak askerlerinle oynuyordun, kan içinde ve yaralıyken. Ben de taktik değiştirmiştim ertesi sabah uyandığında odan bomboştu.
No toy soldiers, no toys at all, and you cried and cried, admitted everything.
Oyuncak askerler, hiçbir oyuncak yoktu. Ağlayıp durdun ve her şeyi kabul ettin.
Could you spare some dinner for two hungry soldiers?
İki aç asker için yemeğiniz var mı?
Rahm Tak and his militia are dead, thanks to the sacrifice made by Datak Tarr and the 27 brave soldiers who died bringing the fight to Rahm's doorstep.
Rahm Tak'ı gafil avlarken ölen Datak Tarr ve 27 cesur askerin fedakarlıkları sayesinde Rahm Tak ve milisleri öldü.
You've been running a criminal enterprise using cops as your soldiers.
Polisleri askerlerin olarak kullandığın bir suç örgütü işletiyordun.
- Where are the people and the soldiers?
İnsanlar ve askerler nerede?
Is that what she's calling her soldiers now?
Askerlerine artık böyle mi hitap ediyor?
We don't have the soldiers, we don't have the gold.
Ne askerimiz ne de paramız var.
Protesters and civilians mixed with policemen, mixed with the soldiers, a chaotic jumble.
Protestocular ve siviller polisle askerlerle iç içeydi, karmakarışık haldeydi.
In return, I will cancel my plan to have Silora's soldiers put a bullet through the back of your husband's head.
Karşılığında Silora'nın askerlerine kocanı öldürtme planımı iptal edeceğim.
Wait until the strato-carriers arrive with 100,000 foot soldiers!
Katman taşıyıcılar 100 bin piyadeyle gelene kadar bekle!
I got into JAG because I care about the law of war, not punishing soldiers!
Savaş hukukunu sevdiğim için Askeri Başsavcılığında çalışıyorum. ... askerleri cezalandırmak için değil.
This is Aaron James, one of Gabriel Waincroft's most trusted soldiers.
Bu Aaron James. Gabriel Waincroft'un en çok güvendiği adamlardan bir tanesi.
A recent surge of English forces has taken control of the Glen Albyn Pass, depriving our soldiers of badly needed provisions.
Yeni bir İngiliz birliği dalgası Geln Albyn Geçidi'ni kontrolünü ele geçirdi. ... askerlerimizin yiyecek hiçbir şeyi yok.
If we were to extradite you, how long do you think you'd last in a prison filled with soldiers from other cartels?
Seni iade etsek, diğer kartellerden askerlerle dolu bir hapishanede ne kadar yaşarsın sence?
You've been taking pay from dead soldiers, Under-reporting their numbers.
Sayılarını kayıtlara alma adı altında şehitlerden para alıyordun.
We're soldiers, Ezra.
Bizler askeriz Ezra.
But even on the pill, I don't think you can take two trained soldiers.
- Ama o hapı alsan bile bence iki eğitimli askeri alt edemezsin.
These toy soldiers.
- Bu oyuncak askerler.
- training soldiers in Iraq? - Objection.
- İtiraz ediyorum.