Somewhat перевод на турецкий
2,421 параллельный перевод
If you'd like, after your other guests leave Guillaume and I could stay and we could all fuck prohibition somewhat further.
İsterseniz diğer konuklarınız ayrıldıktan sonra Guillaume ve ben burada kalırız ve hep beraber içki yasağını siktir ederiz.
Don't you find the prospect of him growing old, sickly, crippled somewhat repulsive? No.
Yaşlanacaklarını, hastalıklı olacaklarını, sakat olacaklarını kısacası iğrenç olacaklarını göz önünde bulundurmuyor musun?
"Although one is somewhat deaf, " one can blow tobacco smoke through the ear in question, "which is a social accomplishment."
"Biraz sağır olmama karşın, bir kulaktan sigara dumanı üflemem söz konusu, eh bu da bir sosyal başarıdır." demişti.
It's affecting your manners somewhat.
Bir şekilde davranışlarını etkiliyor.
So I had to deploy a somewhat advanced interrogation technique.
Bu yüzden ben de gelişmiş sorgulama teknikleri kullanmak zorunda kaldım.
Yeah, before marcy here, Most of my girlfriends were somewhat zaftig.
Marcy'den önce kız arkadaşlarımın çoğu etli butluydu.
Well, you're a student, and I am a teacher, and as such, this is frowned upon somewhat.
Sen bir öğrencisin ben de bir öğretmenim ve bir şekilde bu yine hoş görünmüyor.
So perhaps that accounts for his somewhat strange behaviour.
Belki bu tuhaf davranışlarını açıklayabilir.
Of course, if your target turns out to be 13 years old... carrying a dismantled pistol, it changes the tactical response somewhat.
Tabii ki, hedefiniz elinde de monte bir tabancayla 13 yaşında bir çocuğa dönerse,... taktiksel yanıtınızı başka bir şeye dönüştürür.
From this time be somewhat scanter of your maiden presence, for Lord Hamlet, believe so much in him, that he is young and with a larger tether may he walk than may be given you.
Bundan böyle daha cimrilikle sakla körpe yüzünü kolay olmamalı senle görüşmek haydi deyince elde edilebilecek bir şey Hamlet efendimize gelince, şunu unutma bir delikanlıdır o ve daha serbesttir senden dilediği gibi at oynatmakta.
I find the classical world somewhat old-fashioned at times.
Eski dünyayı keşfediyorum bazen biraz eski modayı
Somewhat pedestrian.
Nasıl eğlenebilir ki.
"Glory is somewhat clarified."
"Gurur insanda olması gereken bir şeydir."
There are even kangaroos that have taken to the trees although somewhat precariously.
Ağaçları seven Kangurular bile vardır .... biraz tehlikeli olsa da.
And I'm incredibly excited on the one hand to see tiger sharks, but also somewhat reticent, knowing they have such a dangerous reputation.
Ve bir yandan kaplan köpek balığını göreceğim için inanılmaz heyecanlıyım ama aynı zamanda böyle tehlikeli bir üne sahip olduğunu bildiğimden biraz suskunum
This is making me somewhat nervous.
Bu beni bir şekilde sinirlendiriyor.
Because a lot of people think that models, Even though they're very attractive are somewhat vapid.
Çünkü bir çok insan modellerin çok çekici olmalarına rağmen sıkıcı olduklarını düşünür.
This is somewhat true. RAflAchis.
Travma sonrası stres mi bu?
This is somewhat true.
- Ve başarıyor da.
She's a somewhat selfish and naive girl.
Bu çocuk daha çok küçük ve saf.
- Somewhat serious.
- Biraz ciddi.
I don't want to brag, but i'm somewhat of an expert.
Övünmek istemiyorum ama uzman sayılırım.
As you can see, I mowed them down somewhat
Senin de gördüğün gibi, azıcık yamultuverdim.
Yet somewhat incomplete, yes?
Ama her şeyi anlatmış değilsin, değil mi?
And, somewhat shockingly,
Şok edici olsada,
Now they are showing a somewhat better prognosis, but the risks of complications are also higher.
Gelişmekte olan daha başka yollar da var, Ama komplikasyon riskleride oldukça yüksek.
As you so aptly pointed out, he's somewhat younger,
Seninde belirttiğin gibi, o benden biraz genç,
these 6-foot-long, blubber-clad torpedoes have no complaints about the coming winter except the ice disturbs sunbathing and makes getting out of the water somewhat trickier.
Bu iki metrelik balina yağı kaplı canlıların yaklaşan kış için bir şikayetleri yok. Ancak buz güneşlenmelerini böler ve sudan çıkmayı bir şekilde riskli kılar.
But is it true that despite your dramatic claims for your nanoforms, your results have been somewhat exaggerated to secure investment?
Ama bu doğru, nanoformlarınızdan istediğiniz dramatik isteklere rağmen sonuçlarınız yatırım sağlayacak kişiler bulmak için biraz abartılı değil mi?
Yes Somewhat.
Evet, onun gibi bir şey.
Somewhat troubling.
Biraz rahatsız edici.
Possibly because those 7 billion people aren't seeking millions of dollars to spearhead an investigation based on their somewhat murky flash-forwards.
Büyük ihtimalle, bu 7 milyar insan bulanık öngörülerine dayanan bir soruşturmaya öncülük etmek için milyonlarca dolar aramıyor olduğu içindir.
People look at that footage, and I think they can feel that it's somewhat alarmist, given that we were able to continue our way of life for another 30, 35 years.
70'lerde çekilmiş bu görüntüleri izleyen insanlar o dönemdeki konuşmaları aşırı evhamlı bulacaklardır diye düşünüyorum.
Though we'd been somewhat estranged since you began seeing him... Louis... remained my son... to the end.
Onunla görüşmeye başladığından beri aramıza bir mesafe girmiş olsa da gördüğün gibi, Louis ne olursa olsun hep oğlum olarak kaldı.
So can we please get back to somewhat normal?
Artık normale dönebilir miyiz?
It was a misunderstanding... a very brief, somewhat naked misunderstanding.
Bir yanlış anlaşılmaydı. Çok kısa ve nasıl olduysa, çıplak bir yanlış anlaşılma.
And I'm doubly pleased that you two have managed to put aside your somewhat distasteful history and bond the way you obviously have.
Ve çifte mutluluk yaşıyorum sizin böyle geçmişteki tatsız olayları unuttuğunuzu ve aranızda kurduğunuz bağı görünce.
Apparently, Mr. DaFonte was somewhat violent before channeling his aggression more productively.
Anlaşılan Bay DaFonte öfkesini daha verimli alanlara yöneltmeden önce biraz saldırganmış.
- Albeit somewhat suggestively.
- sadece öneriydi.
- I did know him somewhat.
- Biraz tanıyordum.
And I figured you might be somewhat, oh, well, as you would say, wigged out.
Ben de düşündüm ki, belki sen kendi deyiminle çıldırmış olabilirsin.
In case you guys haven't noticed, I'm somewhat of a wordsmith, you know.
Anlamamışsınızdır diye söz sarrafı olduk resmen.
I guess I'm somewhat of a shutterbug. Yes. And my new favorite model, of course, is Lily.
Sanırım ben bir çeşit fotoğraf çekme meraklısıyım ve elbette ki yeni modelim Lily.
Well, her head was somewhat protected.
Aslında kafası bir şekilde korunuyordu.
I wanted to get somewhat organized.
Biraz düzenleme yapmak istemiştim.
Thankfully, my shock was somewhat mitigated by the fact that I haven't had intercourse with him in eight years.
Ne mutlu ki, onunla 8 yıldır sevişmediğim gerçeği yaşadığım şoku biraz yatıştırdı.
Press five if you're getting somewhat irritated.
bir şekilde huzursuz olduysanız beşi tuşlayın.
But the next and crucial breakthrough came somewhat closer.
Ancak bir sonraki ve en önemli atılım biraz daha yakından geldi.
I somewhat understand that Yoon Sung Chul's assassination was a military action carried out by the North to change its political structure.
Suikastın Kuzey Kore ordusunda sistem değişikliği yapmak isteyenler tarafından yapılmış olması mantıklı.
Plus, you know, he's somewhat normal.
- Artı, biraz normal.
Somewhat.
Çok üzgün gözüküyorum.