Stargazer перевод на турецкий
112 параллельный перевод
Look, stargazer, arithmetic is your department.
Baksana yıldız gözcüsü, matematik senin alanın.
- Tell me something, stargazer.
- Söylesene yıldız gözcüsü...
Look, stargazer, I don't figure in this new world.
Bak yıldız gözcüsü, ben bu yeni dünya işini anlamıyorum.
Hey! Here comes our stargazer now! Come on!
İşte gökbilimcimiz de geliyor!
If I could get my hands on that son-of-a-bitch... that bullshit artist, what's he called... the stargazer.
Falı yazan adamın adı ne? Kafasını koparacağım!
They got a word down in texas... stargazer.
Texas'ta bir söz vardır, "yıldızgözleyen".
Why it's the Stargazer.
Neden bu Stargazer.
Bok and his officers have returned to their vessel, inviting us to take possession of the Stargazer.
Bok ve subayları gemilerine geri dönerlerken... bizi resmen Stargazer'ı almaya davet ettiler.
At that moment, I was remembering being at the helm of the Stargazer.
O anda, Stargazer'ın dümeninde olduğumu hatırlıyordum.
My weapons officer on the Stargazer.
Stargazer'daki Silah subayım.
Sir, the Ferengi are waiting for us to take possession of the Stargazer.
Efendim, Ferengiler, Stargazer'ın komutasını almamız için bizi bekliyorlar.
USS Stargazer.
USS Stargazer.
Lt Yar, run a structural analysis on the Stargazer for an impulse tow.
Yüzbaşı Yar, itiş hızında bir çekme için, Stargazer'a bir yapısal analiz yapın.
Enterprise now taking possession of Stargazer, Kazago.
Atılgan şimdi Stargazer'ın kontrolünü alıyor Kazago.
A tug will meet us and tow the Stargazer back to Xendi Starbase 9.
Bir römorkör bizimle buluşup, Stargazer'i Xendi Yıldızüssü 9'a çekecek.
The records of the Stargazer.
Stargazer kayıtları.
What about the fire on the Stargazer?
Peki ya Stargazer'daki yangın?
Jean-Luc Picard, commanding USS Stargazer.
Ben, Jean Luc Picard, USS Stargazer'ın komutanı.
Jean-Luc Picard, commanding USS Stargazer, in the hopes that my belated honesty will be considered by Starfleet, when judging my actions during a confrontation with an unidentified vessel.
Ben, Jean-Luc Picard, USS Stargazer'ın komutanı. Bu geç kalmış dürüstlüğümün, Yıldızfilosu tarafından... tanımlanmamış bir gemiyle olan karşılaşmadaki hareketlerimi yargılarken... göz önüne alınacağını umuyorum.
If your Capt Bok knew about this, why this peaceful meeting to present the Stargazer?
Eğer Kaptan'ınız Bok bunu biliyorsa, neden Stargazer'ı sunmak için bu barışçıl buluşmayı istedi?
It must be some emotional pressure connected with the Stargazer.
Stargazer ile bağlantılı duygusal bir stres olmalı.
And now the Stargazer is really here.
Ve şimdi, Stargazer gerçekten burada.
By comparing the Stargazer's main computer log with Capt Picard's personal log,
Stargazer'ın ana bilgisayar kayıtlarını,
The log just found aboard the Stargazer is a forgery.
Stargazer'da bulunan kayıt sahte.
Release the Stargazer from the tractor beam.
Stargazer'ı çekici ışından çıkar.
But her inertia will carry the Stargazer along with us.
Ama onun ataleti Stargazer'ı yanıbaşımızda getirecek.
Stargazer, Captain, respond!
Stargazer, Kaptan, yanıt verin!
You transferred his belongings from the Stargazer?
Stargazer'daki eşyalarını odasına naklettin mi?
Commander, Stargazer is now powering up, sir.
Komutan, Stargazer çalışmaya başlıyor efendim.
You are back in command of the Stargazer, Picard.
Yeniden Stargazer'ın komutasındasın Picard.
Capt Picard has beamed aboard the Stargazer, which is moving away from us under its own power.
Kaptan Picard bizden kendi gücüyle... uzaklaşan Stargazer'a ışınlandı.
Enterprise to Stargazer, please respond!
Atılgan'dan Stargazer'a, lütfen yanıt verin!
Enterprise to Capt Picard aboard Stargazer.
Atılgan'dan Stargazer'daki Kaptan Picard'a.
Data, what was Stargazer's condition?
Data, Stargazer'ın durumu nedir?
His chest from the Stargazer, sir?
Stargazer'dan gelen sandıkta efendim?
He's beamed aboard the Stargazer.
Stargazer'a ışınlandı.
It was in our Captain's chest, from the Stargazer.
Kaptanımızın Stargazer'dan gelen sandığının içindeydi.
- Sir, I have the Stargazer.
- Efendim, Stargazer'la bağlantı kurdum.
Aboard the Stargazer, sir.
Stargazer'dasınız efendim.
Not even the Ferengi incident on his old starship, the Stargazer?
Peki ya şu eski gemisi Stargazer ve Ferengilerle yaşanan olayda da mı yoktu?
And that you knew Capt Picard when he was on the Stargazer.
Ve Kaptan Picard'ı, Stargazer'da olduğu zamandan beri tanıyormuşsun.
When I prosecuted you in the court martial, I was doing my job.
Seni Stargazer davasında yargılarken, sadece işimi yapıyordum.
I hope you will use the same zeal that you did in the Stargazer court martial.
Umarım Stargazer davasındaki... hararetinle çalışırsın.
A stargazer.
Yıldızlara bakan.
I visited there 1 2 years ago while commanding the Stargazer.
12 yıl önce, Stargazer'ın komutanıyken ziyaret etmiştim.
Last time I was in this sector I was on the Stargazer running at warp speed ahead of a Cardassian warship.
Bu sektöre en son geldiğimde Stargazer'da bir Kardasyan savaş gemisinin önünde warp hızıyla kaçıyordum.
When I was on the Stargazer, we tested theta-band carrier waves.
Ben Stargazer'dayken teta bandı taşıyıcı dalgalarını kullanarak kapsamlı testler yapmıştık.
Formerly Captain of the Stargazer, where you conducted studies on theta-band subspace carrier waves.
teta bandı alt uzay taşıyıcı dalgaları üzerinde, yoğun çalışmalar yürüttüğün, Stargazer'ın eski kaptanı.
The first vessel that I served on as captain was called Stargazer.
Kaptan olarak hizmet ettiğim ilk geminin adı Stargazer'dı.
But there are times when I would give almost anything to command the Stargazer again.
Fakat Stargazer'a yeniden komuta etmek için neredeyse her şeyimi verebileceğim zamanlar oluyor.
Well, to the Enterprise and the Stargazer.
Atılgan'a ve Stargazer'a.