Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ S ] / Supernatural

Supernatural перевод на турецкий

1,519 параллельный перевод
The scientists and researchers that gathered around the boy became the Bureau for Paranormal Research and Defence, an international organisation that protects the world from occult and supernatural threats.
Etrafını saran bilim adamları ve araştırmacılar dünyayı esrarengiz ve doğaüstü tehditlerden koruyan bir kurum olan Doğaüstü Araştırma ve Savunma Bürosunu kurdular.
But there is nothing supernatural about the voodoo knife display.
Ama bu voodoo bıçak setinin hiçbir doğaüstü özelliği yok.
Oh, great, and tell us, Karl, what do you see on the other side from your big supernatural umpire's chair?
Harika, söylesene bize, Karl, diğer tarafta ne gördün, doğaüstü hakem koltuğunda otururken?
I believe in the cognizability of world, and I don't believe in the supernatural.
Gözle görünen şeylere inanırım. Doğaüstü şeylere inanmam.
Okay, say this is something supernatural.
Tamam, diyelim bazı doğa üstü şeyler var.
There are supernatural forces at play here.
Burada sahnede doğa üstü güçler var.
Supernatural and occult our specialty. "
Doğaüstü ve büyü uzmanlık alanımızdır. "
Could it be anything supernatural?
Doğaüstü bir şey olabilir mi?
In situations like this a mundane answer is far more likely than a supernatural one.
Bu gibi durumlarda dünyevi cevap, doğaüstü olandan daha muhtemeldir.
I don't know whether it's man-made or natural, but I do know that it's definitely not supernatural or biblical, and, no offense, Mrs. Carmody, but the only way we're gonna help ourselves
İnsan işi midir yoksa doğal mıdır bilmiyorum fakat kesinlikle doğaüstü veya dinsel... bir şey olmadığına eminim.
It was... supernatural.
O şey... doğa üstüydü.
Remind me never to make fun of your supernatural obsessions again.
Bana tekrar hatırlat da bir daha hiçbir zaman senin doğa üstü takıntılarınla alay etmeyeyim.
Some researchers figure it's easier to have a supernatural explanation... for cannibalism rather than admit people actually eat each other.
Şu canavar hikayesini sevmeyeceğim, değil mi? Sasquatch nedir biliyorsun, değil mi? - Koca ayağı?
Before you know, the supernatural types are gonna have to line up to take a shot at me.
Yerli bağlamında başka bir şey var mı?
Supernatural - - Maybe.
Dogaüstü - - belki.
If it's supernatural we kill it.
Doğaüstü bir şeyse öldürürüz.
Some say it can prolong life, give you supernatural powers.
Bazıları ömrünü uzatabilirsiniz söylüyor Eğer doğaüstü güçler verir.
He's starting to believe in the supernatural stuff.
O inanmaya başlıyor doğaüstü şeylere.
It's a bit of a supernatural jack-in-the-box.
"Jack-in-the-box" ın doğa üstü versiyonu diyebiliriz.
She believes in psychics, the supernatural, you name it.
Medyumlara, mucizelere ve bu tarz şeylere inanır.
The High Council insists that if you don't already know about the supernatural, you don't get to know.
Yüce Divan der ki doğaüstü olay hakkında bir bilginiz yoksa öğrenmeye çalışmaya hakkınız da yoktur.
Especially when the ghost has 1,000 years of supernatural knowledge he feels compelled to share.
Hele bir de o hayaletin kendini paylaşmak zorunda hissettiği 1000 yıllık doğaüstü bilgisi varsa.
It has human levels of intelligence, and abnormal supernatural ability to stalk its prey.
İnsan düzeyinde zekaya sahip. Avına hissettirmeden yaklaşmak gibi olağanüstü bir yeteneği var.
a geographical conduit of supernatural energy.
... doğa üstü enerjinin coğrafi bir kablosu.
Look, if we can handle one supernatural teenager, we can handle any child.
Bak eğer bu doğaüstü çocukla başa çıkabilirsek herhangi bir çocukla da başa çıkabiliriz demek
A poltergeist is a supernatural event caused by human agents.
Tamam mı? .Poltergeist insanların neden olduğu doğaüstü bir olay
This may not be supernatural at all Harry.
Bu belkide doğa üstü bir şey değil Harry.
It's like I'm having this supernatural, out-of-body experience.
Sanki bedenden ayrı doğaüstü bir tecrübe gibi.
Maybe it gives us some kind of supernatural acid and then just feeds on us slow.
Belki bize bir tür doğaüstü asit veriyor ve bizi yavaşlatıyor.
- So I'm supposed to walk on egg shells... because someone believes that a plot of earth has supernatural properties...
- Yani yumurta kabuğu üzerinde yürüyeceğim... Çünkü bazılarına göre, dünyanın görünümü doğaüstü özelliklere sahip.
So you don't believe in all the supernatural mythology he does?
Yani onun inandığı tüm o doğaüstü mitolojiye siz inanmıyorsunuz?
Or supernatural?
Ya da doğaüstü nedenlerden dolayı!
And when did you start believing that supernatural nonsense?
Bu doğaüstü saçmalıklarına ne zaman inanmaya başladın?
Supernatural S03E10
Çeviri : kojiro
Supernatural 312 synchro : Flolo - Transcript :
Çeviri : kojiro
Supernatural Season 3 Episode 11
Çeviri : kojiro
Ed has been obsessed with the supernatural since we were kids,
Ed küçüklüğümüzden beri doğa üstü şeyleri kafayı takmış durumda.
It's a supernatural lockdown, okay?
Bu doğa üstü bir kapana kısılma tamam mı?
supernatural season 3 episode 9 Malleus Maleficarum
paradise
No, they say that these are supernatural storms that were triggered by archeological find.
Hayır, onların dediğine göre, fırtınalar antik artefaktların yardımıyla oluşturuldular.
Supernatural storms ;
Tabiat üstü fırtınalar!
'Thermometers to detect sudden fluctuations in temperature.'one might consider bringing a dog or a cat'as animals seem to react to supernatural activity.
Termometreler ani sıcaklık değişimlerini saptamak için. Bu size tuhaf görünebilir ama hayvanlar doğaüstü hareketlenmelere tepkide bulunabildikleri için bazen bir kedi ya da bir köpek kullanabiliriz.
Some kind of supernatural power?
Bir çeşit doğaüstü güç mü bu?
And not to sound too shirley mcclain, screams of something potentially... Supernatural.
Pek Shirley Mcclain durumuna uymuyor, olanak dahilinde "Supernatural" gibi bir şeyin çığlığı bu.
They investigate people who claim to have supernatural abilities.
Doğa üstü kabiliyetlere sahip olduğunu ileri süren insanları araştırıyorlar.
Perhaps fueled by my wife's predilection for the supernatural.
Belki de karımın yakacak eğilimi Doğa üstüydü.
Well, after you worked in it, did you notice anything strange or supernatural that happened to you in the last 3 months?
Peki, onunla çalıştıktan sonra, son 3 ayda başına gelen herhangi garip bir şey veya doğaüstü bir olay dikkatini çekti mi?
After three hours, I have found no reason why anything supernatural would be going on here.
3 saatin sonunda burada neden doğa üstü şeyler olduğuna dair hiçbir şey bulamadım.
So you think there's a supernatural curse on the movie?
- Yani bu işin içinde... -... doğaüstü güçler olduğunu mu düşünüyorsun?
Supernatural Season 2 Episode 12
paradise
Supernatural Season 2 Episode 12 Warning : Please verify that the current setting of session.save _ path is correct ( / mnt / 136 / sdb / 1 / b / gerdiffuse / sessions ) in Unknown on line 0
paradise

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]