Support перевод на турецкий
18,381 параллельный перевод
I'm sure she is most appreciative of his support.
Eminim Kraliçe de onun desteğine minnettardır.
I only mean to say, Ma'am, that should you require it, you can count on my support.
Sadece demek istemiştim ki Hanımefendi ihtiyacınız olursa desteğime güvenebilirsiniz.
The Queen may have her difficulties, but what would rally the public to her support would be the prospect of being ruled by you.
Kraliçe zorluk yaşayabilir ama halkın onu desteklemesini sağlayacak tek şey sizlerin halkı yönetme girişiminizdir.
Seeking to use this proceeding as a means to dig up evidence in support of a baseless claim.
Bu süreci dayanaksız bir iddiaya yönelik kanıt toplamak için kullanmanız.
In the meantime, I can forward you a list of some excellent websites and support groups that have done wonderful work with people in your same situation.
Ben de bu arada seni bazı web sitelerine ve destek gruplarına yönlendirebilirim senin durumunda olan pek çok insana destek olup harika şeyler başarıyorlar.
Didn't Peng call the President to pledge his full support in rescuing our crew?
Peng, Başkan'ı, mürettabatımıız kurtarmak için bütün desteğini vermek için aramadı mı?
I'm calling you now to ask for that support again.
Şu anda tekrar o desteği istemek için arıyorum.
But you have my support.
Ama ben sizi destekliyorum.
Your country would never send support.
Ülken, asla destek yollamazdı.
Five years ago, I was out on a call, a support beam collapsed, flattened me.
Beş yıl önce bir ihbar geldi, bir destek kirişi beni dümdüz etti.
- The people support him.
- İnsanlar onu destekliyor.
This self-same conversation would support Lucy's countersuit... Workplace bias... Against you.
Aynı konuşma Lucy'nin sana karşı iş yerinde mobbing davasının temelini de oluşturabilir.
She's gonna need support once she gets back.
Annemin eve dönünce desteğe ihtiyacı olacak. Olur, tabii.
You have our full support in your breach-of-duty investigation of my Lobos task force, MJ.
Görevin uygulanamaması soruşturmasında tüm Lobos özel ekibi desteğimize ve MJ'e sahipsiniz.
We can design systems that are really anonymous or that are utterly identifiable down to the person and it's time for us to think about what contexts we'd want to support what.
Tamamen anonim ya da kullanıcıya kadar tanımlanabilir sistemler tasarlayabiliriz. Artık hangi durumda neyin neyi desteklemesini istediğimizi düşünmeliyiz.
To... have to support the whole family and the triumphs, the feeling strong.
Ailenizi geçindiriyorsunuz ve kazanılan başarılar sizi güçlü kılıyor.
Like so many things connected to d'amato, they were all just lies, lies to support his addiction to tickling videos.
D'Amato'yla bağlantılı olan birçok şey gibi hepsi yalanlardan ibaret. Gıdıklama videolarına olan düşkünlüğünü besleyen yalanlar.
To support your families.
Ailelerinize destek olmak için.
Well, you know, I will support whatever you want to do.
- Evet, yani, ne yapmak istersen seni desteklerim.
We need additional support.
Fazladan destek gerekiyor.
Any local support?
Yerel destek var mı?
If we don't call it in, we have no support.
Eğer haber vermezsek desteğimiz olmayacak.
And we support you.
Ve seni destekliyoruz.
We are we with support?
Destek konusunda ne durumdayız?
Our two auxiliary units will be providing backup support.
2 yardımcı birimimiz bize destek sağlayacak.
I've... I've done nothing but support and love you
Yirmi yıldır seni desteklemek ve sevmek dışında...
A powerful signal to the people of Gibraltar of the Queen and the British Empire's enduring support.
Kraliçe'yi ve Britanya İmparatorluğu'nu destekleyen Cebelitarık halkına güçlü bir mesaj veriyor.
Soon I will have a congregation to support me.
Yakında beni destekleyecek cemaatim olacak.
If they were getting a real education and if there was real financial support for them, I'd be all for it.
Gerçek bir eğitim almış olsalardı ve gerçek bir finansal destekleri olsaydı bunu ben de candan desteklerdim.
Pay a fine, support some guidelines they want to enforce, and that'll be that.
Bir para cezası ödeyeceğim, beni zorladıkları bazı esaslara uyacağım ve hepsi bu.
And I would love your support, but if you can't, I totally understand,
Ve desteğinizi bekliyorum ancak destek olmazsanızda anlarım...
We totally support you.
Sana tamamen destek olacağız.
Of course we support you.
Tabii destek olacağız.
We support you.
Sana destek olacağız.
She has few suitors none with the means to support your family.
Kızımın talipleri var. Ama soyunuzu sürdürecek geliri yok.
But I am not ungrateful for your support however belated.
Ama desteğin için iyilikbilmez değilim. Geç bir karar olsa da.
The inner dome will serve as support for the outer dome.
İç kubbe dışardakine destek olacak. Dış kubbeyi tutacak.
Don't tell me that you're going to vote again to support this scoundrel?
Sakın yine onun tarafında oy vereceğini söyleme..... bu haini desteklemek için?
The jails are as filled with the sick as the hospitals and even if they weren't, I would lack support.
Hapishaneler, hastaneler kadar hasta doldu. Öyle olmasaydı bile destek vermezdim.
We are grateful for this opportunity to support you.
Aynı takımda olma fırsatı verdiğiniz için şükrediyoruz.
What support do we have?
Ne kadar desteğimiz var?
Your continued support for my return to Florence.
Floransa'ya dönüşüm için desteğinizi devam ettirmenizi.
Your support means a great deal.
Desteğiniz bana çok şey ifade ediyor.
I'd like to thank Cosimo for this wonderful meal and for recognizing these present families for their support of the Medici during their time in exile.
Ben harika yemek için Cosimo'ya teşekkür etmek istiyorum Ve Medici sürgündeyken verdikleri destek için buradaki ailelerin değerini anladığım için de teşekkür etmek istiyorum.
May I count on your support?
Bana destek verecek misiniz?
Bishop Vitelleschi's conquest of Rome will take place, with or without the support of the other banks in this city.
Piskopos Vitelleschi Roma'nın fethini gerçekleştirecek siz olsanız da olmasanız da.
- You had no choice but to support him.
Papayı desteklemek için tek yolun buydu.
Air support, coming in!
Hava desteği geliyor!
He said he wouldn't support me anymore if I didn't get any help.
Yardım almadığım takdirde bana artık destek olmayacağından bahsetti.
You know, when you pair survivors together, your hope is that they'll support each other in truth. He needed help.
Biliyor musun, yaralı iki insanı bir araya getirdiğinde doğru yolda birbirlerine destek olmalarını umut edersin.
How's it feel working for the man? Oh, no, no, no, I-I support you.
Oh, hayır, hayır ben sizi destekliyorum kadınlar için değişikliğin kartını taşıyorum ben seni destekliyorum şimdi maaşta eşitlik!
supportive 34
support system 18
support systems 16
suppose 84
supposedly 215
supposed to be 34
supposed to 22
suppose so 22
support system 18
support systems 16
suppose 84
supposedly 215
supposed to be 34
supposed to 22
suppose so 22