Take a look перевод на турецкий
19,001 параллельный перевод
Okay, let's take a look.
Tamam, bir bakalım.
Listen, when you drop her off, you just gonna take a look around...
Dinle, onu bıraktığında şöyle bir etrafı kolaçan- -
Take a look at the, read that.
Bakın oraya, okuyun.
Take a look at the blueprints we got.
Modelimize bir bak.
Come on over and take a look.
Gelin ve bir bakın.
You should come by and take a look.
Gelip bir göz atmalısınız.
Carl, take a look at these two notecards of Shawn's.
Carl, Shawn'ın şu iki notuna bir bak.
Take a look up ahead.
Gidip, ileri bak.
I need to take a look at that.
Şuna bir bakmam gerek.
Well, I guess we better take a look around.
Etrafa bir baksak iyi olur sanırım.
Now, take a look at this list.
Şimdi şu listeye bir göz at.
There's a leaflet here if you want to take a look, Tommy.
Broşür var, istersen bakabilirsin Tommy.
Let me take a look.
Bir bakalım hele.
I wanted you to take a look at these.
Bunlara bir bakmanı istiyorum.
Could I take a look at it?
Görebilir miyim o notu?
If I could just take a look...
Biraz daha...
- Oh, yeah. Take a look at what I got so far.
Yaptığım yere kadar bak bakalım.
Take a look at her.
Ona bir bak.
Take a look at Tashirojima, also known as Cat Island.
Tashirojima'yı düşün derim, aynı zamanda Kedi Adası olarak bilinir.
Lara, just take a look at...
- Lara, şuraya bir bak...
Let's go take a look.
Hadi bir bakalım.
Mother, take a look at his shoes.
Anne, şunun ayakkabılarına bir baksana.
Do you think I might, uh, take a look at a current bank statement?
Banka hesabının güncel hâline bakmam da sakınca var mı?
Let's take a look around.
Etrafa bir bakalım.
Let's just take a look.
Bir göz atalım sadece.
Just go in there and take a look around.
Sadece içeri gir ve etrafına bak.
Mm. Um, take a look?
Bir bakalım mı?
Step aside, let us take a look.
Yana çekil de, bakalım.
- I'd like to take a look.
- Bir bakmak istiyorum.
Let's take a look. I don't know whether this story is true or not, but if it is, I hope that the president and the First Lady can work out their differences.
Anlatılanlar doğru mu yanlış mı bilmiyorum ama eğer öyleyse, umarım Başkan ve First Lady zıt görüşlerini oturup halledebilirler.
That's it. Take a look, everybody.
Artık takmıyorum, bu kadar.
Do you mind if I, uh, take a look?
- Sakıncası yoksa bakabilir miyim?
I wonder if we can take a look at Henry's room?
Henry'nin odasına bakabilir miyiz acaba?
I'm gonna take a look around.
Etrafı bir kolaçan edeyim.
Well, why don't I take a look at the numbers and then we'll proceed from there?
Peki neden numaralara bakmıyorum Ve sonra orada ilerleyeceğiz?
I'll take a look.
Bakarım ben.
Staged the whole thing to look like a hero, take the suspicion off himself.
Şüpheyi üzerinden atıp kahraman gibi görünmek için planladı her şeyi.
Look, Rhonda, you don't seem like the type of person that would make a plan to take out a cop and her family, so why don't you just drop the attitude...
Bak, Rhonda, bir polisi ve... ailesini öldürmeyi planlayan birine benzemiyorsun, neden bu tavırlarını bir kenara bırakıp...
Look, why don't we just take a vote?
- Neden oylama yapmıyoruz?
Mr. Cochran, take a good look where you're standing.
Bay Cochran, olduğunuz yere iyice bakın.
Take a good look there.
Orada iyi görünüyorsun.
Look, don't take this the wrong way, but you are a bit of a freak.
Bak, yanlış anlama ama birazcık ucubesin.
You'll look tired and they'll take it as a sign of weakness.
Yorgun gözükürsün, bunu da zayıflık belirtisi olarak algılarlar.
Look, it'll just take a sec, man.
Bak, sadece birkaç saniye sürecek.
Take a last look at the old house.
Eski evimize son kez bakın.
Hmm... Now take a good look at that card, please.
Karta iyice bir göz atın.
No, when you take a shit, you look like you're melting'.
Hayır. Sıçarken, eriyormuş gibi görünüyorsun.
Take a look at the freak!
Bakın millet.
Use today to take a closer look at the team.
Bugün vaktinizi ekibi tanımaya ayırın.
Could I take a quick look upstairs?
Üst kata bakabilir miyim?
- Can't just take a quick look off the record?
- Kısaca bir baksak, kayıt dışı.
take a look in the mirror 18
take a look at yourself 19
take a look for yourself 27
take a look at this 579
take a look at it 35
take a look around 129
take a look around you 26
take a look at that 77
take a look at these 35
take a nap 62
take a look at yourself 19
take a look for yourself 27
take a look at this 579
take a look at it 35
take a look around 129
take a look around you 26
take a look at that 77
take a look at these 35
take a nap 62
take a shower 102
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a load off 65
take a deep breath 354
take a rest 43
take a walk 160
take a seat 906
take a bite 43
take a bath 39
take a break 211
take a guess 81
take a load off 65
take a deep breath 354
take a rest 43