Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ T ] / Think it

Think it перевод на турецкий

147,408 параллельный перевод
I think it's a good idea that you go.
Bence artık gitsen iyi olur.
I think it's best that she stay away until all this gets straightened out.
Tüm bunlar düzelene kadar olayların dışında kalması onun için daha iyi olur.
Your Honor, I-I think it's a little odd that BMI is being censured for doing the humanitarian thing.
Sayın yargıç BMI'nin insancıl yaklaşımı için kınanması biraz garip bence.
I think it burns his tuchas that we weren't prepared for this job today.
Bence bugünkü işe hazır olmadığımızı öğrendiğinde sinirden deliye döndü.
Yeah, um, I think it's in the back.
- Evet, arkada olacak.
Oh, I guess you think it's a coincidence that we have never had evil spirits in this house.
Bu evde hiç kötü ruh olmamasının tesadüf olduğunu sanıyorsun galiba.
I think it's time for them to travel.
Bence artık seyahat etsinler.
Oh, I think it's cute how scared he is.
Babanın bu kadar korkması çok şirin.
I think it's best that you ask Mr. Boseman.
Bunu Bay Boseman'a sormanız daha uygun olur.
I think it's still trying to recognize my voice.
Sanırım hala sesimi tanımaya çalışıyor.
I like this firm a lot. I think it's got a great future.
Bu şirketi seviyorum bence gelecek vaadediyor.
I think it does.
Bence fark eder.
No, I don't think it's a good idea with my bail.
Hayır, kefaletim açısından uygun olacağını sanmıyorum.
Hey, Diane. I think it went great.
Alo Diane bence gayet iyi geçti.
Then, do you think it surprises me that... someone inside this firm is being targeted?
O halde sence şirketin içinden birilerinin hedef alınmasının beni şaşırttığına inanıyor musun gerçekten?
I just think it's funny that you think this is over.
Bunun bittiğini düşünmüş olman.
I think it would benefit both of us if Maia were to offer all she knows.
Maia'nın bildiklerini bizimle paylaşması iki taraf için de faydalı olacaktır.
Now fight for your life... if you think it's worth it.
Şimdi hayatın için savaş... buna değeceğini düşünüyorsan.
Do you think it was the Empire?
- Sizce bunu İmparatorluk mu yaptı?
So this shield, what do you think it was protecting?
Peki bu kalkanın, neyi koruduğunu düşünüyorsun?
I think she just finds it odd that they kept the thief on staff, as do I.
Hırsızı kovmayıp işinde tutmalarını garipsedi bence sadece. Ki ben de öyle.
Do you think your dad did it?
- Baban işin içinde mi sence?
We were hoping to use it at trial, but... we think we can save the court a lot of time and money if we could ask it now.
Duruşmada kullanmayı düşünüyorduk ama şimdi sorabilirsek verilecek kararı kolaylaştıracağımıza inanıyorum.
It'll be tight, but I think I can pull it off.
Zorlayacaktır, ama sanırım halledebilirim.
I mean, someone has to think about it.
- Yani, birinin bunu düşünmesi lazım.
If you're gonna think of something, you better do it fast, Walt.
Eğer bir şey düşüneceksen o işi çabuk yapsan iyi olur Walt.
Don't even think about it!
Aklından bile geçirme!
If you think you can handle it... we could use a translator.
Başarabileceğini düşünüyorsan bize çevirmenlik yapabilirsin.
Let me think about it.
- Biraz düşüneyim.
I met someone, so whatever it is that you think that I'm doing...
Biriyle tanıştım, o yüzden yaptığımı düşündüğün şey her neyse...
Yeah. It's interesting. Most people think I didn't want kids, and that's why I made my work my life.
İlginç olan kısım insanlar çocuk istemediğim için kendimi işe adadığımı sanıyor.
It's this campaign, they think they can say anything about me and make it stick.
Kampanya yüzünden bana istediklerini söylüyorlar ve bu da üzerime kalıyor.
I think the fake news was picked up by other Web sites as if it were real.
- Bence haberler gerçek olsaydı bu yalan haberler diğer internet sitelerinden alınırdı.
They think there's something wrong with the fact and they want to change it.
Gerçekle ilgili sorun olduğunu düşünüyorlar ve bunu değiştirmeyi istiyorlar.
You think this is some grand rebellion against progressives and social justice warriors, it's not.
İlericilere ve sosyal adalet savunucularına başkaldırdığınızı sanıyorsunuz, öyle değil.
It's not what you think.
- Düşündüğün gibi değil.
Ma'am, you're an acquired taste, and... I don't think I've acquired it yet, so... shh.
Zamanla alışılan bir tarzınız var ancak henüz tam alışmış değilim.
I, I don't think I've ever used it.
Ben hiç kullandığımı hatırlamıyorum.
I think we got it.
Sanırım başardık.
I didn't think you'd see it, but, yes.
Fark edeceğini düşünmemiştim ama evet.
You can kill this man if you think... it'll make you feel stronger.
Daha güçlü hissedeceğini düşünüyorsan... bu adamı öldürebilirsin.
It's kind of sophisticated if you think about it.
Aslında düşününce sofistike bir durum sayılır.
Actually, come to think of it, who watches over Trixie?
Aslında şimdi aklıma geldi de, Trixie'ye kim bakıyor?
You think they bought it?
- Sence inandılar mı?
You think they bought it?
Sence yediler mi?
Last time it caught flame, you were angry, so think about your Father ; that should do it.
Gecen sefer sen öfkeliyken alev almıstı, o yüzden babanı düsün, bu seni yeterince kızdıracaktır.
You'd think knife, but the circumference of the wound is unusually wide, like it was a... fat knife.
Bıcak oldugunu düsünebilirsin, ama yaranın normalden daha genis oldugunu düsünürsek, bu kullanılan sisman bir bıcakmıs gibi...
It happened right in front of the school, violating what we like to think of as our safe space here at Starford.
Okulun hemen önünde oldu, Starford'da güvenli alanımız oldugunu düsündügümüz alanı taciz etti.
Yeah, well, it kills me to think that she, uh, she's been keeping up an act just to protect us.
Onun böyle bir seyi sadece bizi korumak icin yaptıgını düsünmek beni öldürüyor.
This obsession with getting home, it's a bit much, don't you think?
Diken üstünde. Bu takıntıyı kendiyle birlikte eve getiriyor.
So you think you've figured it out?
Sence yapabilir misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]