Thoughts перевод на турецкий
9,946 параллельный перевод
~ What are Don's thoughts?
- Don ne düşünüyor?
I was hoping that the barrage might trigger some new thoughts, but so far... mm.
Yeni fikirleri tetikleyeceğini umuyordum ama şimdiye kadar bir şey yok.
My name is Sherlock, and I have allowed empathetic thoughts to clutter my mind and reduce the clarity of my perception.
Tekrar tekrar. Benim adım Sherlock ve empatik düşüncelerin aklımda yığılmasına izin veriyorum. Ve algımın netliğini azaltıyorum.
His Majesty is attending to matters of state, but I'm sure his thoughts are only with you.
Majesteleri meşgul fakat eminim sizi düşünüyordur.
Your thoughts, Bontemps?
Düşüncelerin, Bontemps?
And I actually have some thoughts on that, who-should-go-where-wise!
Kimin nereye gitmesi konusunda birkaç fikrim var.
They control your thoughts, make you do whatever they damn well please.
Düşüncelerini kontrol ediyorlar. Sana istediklerini yaptırıyorlar Onlar iblis, lütfen!
You know my thoughts and my feelings, and that's what I don't want.
Düşüncelerimi ve hissettiklerimi biliyorsun. İşte bu istemediğim bir şey.
People's thoughts and feelings are meant to be private.
İnsanların düşünceleri ve hisleri kişiye özel olmalıdır.
So you both are a part of me, projections of my thoughts and feelings, right?
İkinizde benim bir parçamsınız düşünce ve hislerimin yansıması, değil mi?
I mean, pry into my thoughts like that.
Yani, başkasının düşüncelerine böyle gözetlemek...
Hashtag "every morning is a miracle." Hashtag "BoJack thoughts."
Hashtag "her sabah bir mucize" Hashtag "Bojack'in fikirleri"
Each exists in the other's thoughts.
Her biri bir başkasının düşüncelerinde var olur.
You worry that I'm having second thoughts about your return here.
Buraya dönmenle ilgili şüphelerim olmasından endişe ediyorsun.
But forgive me, Lady, if I still cherish thoughts of revenge in my breast.
Ama beni bağışlayın leydim, hala yüreğimde intikam ateşi yanıyor.
Because I became like this, I came to think of thoughts I never had before. That you, Mother, must have also had a hard time.
Böyle olduktan sonra düşündüm de sizin için de zor olmalı.
Some disturbing, inappropriate thoughts about someone I shouldn't, someone who probably isn't good for me.
Düşünmemem ve muhtemelen bana uygun olmayan biri hakkında bazı rahatsız edici, uygunsuz düşünceler.
Then this is my advice : whatever thoughts you're having about Drew or anyone else... you ask yourself, "Could this hurt Ralph".
- O zaman tavsiyem şu Drew ya da bir başkası hakkında aklından geçen ne varsa kendine "bu Ralph'ı incitir mi?" diye sor.
He used it to order his thoughts.
Bu oyunla düşüncelerine yön verirdi.
We'll keep you in our thoughts.
Her zaman aklımızda olacaksın.
Unless you're having second thoughts of leaving at all.
Tabii ayrılma konusunda başka fikirlerin varsa bilemem.
Jack, you made your thoughts very clear when we first discussed this.
Jack, ilk tartıştığımızda düşüncelerini gayet açık belirtmiştin.
I could hear all my fears whispering inside my head, turning me against myself, corrupting my thoughts.
Tüm korkularım kafamda yankılanıyor, kendime karşı koyarcasına, düşüncelerimi mahvediyor.
By the way, how many Hail Marys for me to atone for having impure thoughts about a young girl?
Aklıma gelmişken, genç bir kız hakkındaki kirli emellerime kefaret olması için kaç defa "Selam Sana" duası okumam gerekiyor?
Do those thoughts ever go away?
Bu düşünceler kafamdan çıkacak mı?
I'd like to hear Captain Holt's thoughts on a name.
Başkomiser Holt'un da isim önerisini duymak istiyorum.
My thoughts are... who cares?
Benim düşüncelerim şu yönde... Kimin umurunda ki?
Before we put them up, I want to hear your thoughts.
Bunu yayınlamadan önce, sizin düşüncelerinizi duymak istiyorum.
Think positive thoughts.
Pozitif şeyler getir aklına.
There's no space for my thoughts.
Düşünebileceğim hiçbir yer yok.
Put your thoughts in the dining room.
Git yemek odasında düşün.
Lovely thoughts, Father.
Güzel düşünceler, Peder.
I have thoughts that put me in great turmoil...
Ağır düşüncelerle bunalmış durumdayım.
Elizabeth, one of the reasons I'm still alive is due to my love of reading. Whether it be words on a page that reveal the author's thoughts emotions, imagination or whether it be people in conversation to ignore what they say and instead read their expression posture, their gesture.
Elizabeth, hala yaşıyor olmamı sağlayan şeylerden biri de okuma aşkım ister yazarın, düşüncelerini duygularını, hayal gücünü ortaya döken sayfadaki kelimeler olsun ister konuşan insanlar olsun söylediklerini görmezden gelir ve anlatımlarını, postürlerini jestlerini okurum.
It's entirely natural for you to feel this way to have second thoughts.
Böyle hissetmen, ikinci düşüncelerin olması oldukça doğal bir durum.
My thoughts went to Solomon Lindo.
Benim aklımı da Solomon Lindo çeliyordu.
With your thoughts, your memories, your personality.
Düşüncelerinizle, anılarınızla, kendi kişiliğinizle.
See, we're already finishing each others thoughts.
Görüyor musun, daha şimdiden birbirimizin düşüncelerini okuyoruz.
See, we're already finishing each others thoughts.
Gördün mü, şimdiden birbirimizin zihnindekileri okuyoruz
I mean, I have thoughts, and emotions...
Duygu, düşünce ve hislerim var.
If every part of me was designed and manufactured, including my brain, then are my thoughts my own, or are they just what somebody else wants me to think?
Eğer beynim de dahil her bir parçam tasarlanıp, yaratılmışsa... Bu düşünceler benim mi,... yoksa başka birinin düşünmemi istedikleri mi?
I buried my thoughts of Chekura, and set about finding a place to sleep and food to sustain the little person growing inside of me.
Chekura hakkında düşünmeyi bırakmıştım uyumak için ve içimdeki bebeğe yemek bulmak için bir yer arıyordum.
Thoughts?
Ne dersin?
On second thoughts, it's distinctly possible there is no killer in this room.
Tekrar düşününce, aranızda bir katil olması mümkün değil.
You are alive at my mercy, and even in passing, you pour poison into my thoughts
Sana merhamet ettiğim için hayattasın, ama laf arasında bile, karımla ilgili düşüncelerime
- Please, don't pretend that these are new thoughts.
- Lütfen, bunlar yeni düşüncelermiş gibi davranmayın.
Keep your idiotic thoughts to yourself.
Aptalca fikirlerini kendine sakla.
Since when have you had any thoughts of duty?
Ne zamandan beri görevi düşünür oldun?
But... but she was having second thoughts about seeing Cole convicted for her murder.
Cole'un cinayetten yargılanacağını öğrenince bunu bir kez daha düşündüğünü söyledi.
♪ My thoughts are on the ceiling ♪
# Kafam başka yerlerde #
Live while thinking only good thoughts, okay?
Hayatta sadece iyi şeyleri düşün.