Thumbs up перевод на турецкий
346 параллельный перевод
You're thumbs up With me
Sen harikasın Benimle
Thumbs up!
Çok yaşa!
Thumbs up.
Nazar değmesin.
The crowd want him spared, they've turned their thumbs up.
Kalabalık onun canının bağışlanmasını istiyor, halkın baş parmakları yukarıda.
Stand on your heads with your thumbs up your asses.
Başınızın üzerinde durup, başparmağınızı kıçınıza sokun.
They've got their thumbs up their asses.
Hepsi başparmakları kıçlarında halde oturuyor.
Let's have that thumbs up.
İşaret ver.
Where's the thumbs up at?
İşaret nerede?
Let's see a thumbs up, please.
İşareti görelim, Iütfen.
- Or stick our thumbs up our ass...
- Ya da burnumuzu kıçımıza...
We went to the theater to see "Thumbs Up."
Tiyatroya "Parmaklar Yukarı" oyununu izlemeye gitmiştik.
My brother, Jerry, spoke to your people in Osaka, checked your references at the Tokyo bank, and the answer to your proposal, my good friend, is a big thumbs up.
Jerry Osaka'dakilerle görüştü... Tokyo bankasındaki referansınızı kontrol etti. Ve teklifinize yanıtım, sevgili dostum... kocaman bir onay.
I'll give you a thumbs up.
Parmak havaya işareti vereceğim.
Hands behind your back. Thumbs up.
Ellerini arkanda kavuştur.
Put your hands in the back. Thumbs up.
Ellerini arkanda birleştir.Kıpırdama
Please favour me with a thumbs up if you understand.
Anlıyorsan baş parmağını kaldır.
Two very enthusiastic thumbs up.
- Bence çok iyi.
Let's just stick out thumbs up our asses and twirl.
- O zaman sen de ne derse yap. Kahretsin!
- No one's ever given me the thumbs up.
Kimse beni bu kadar takdir etmemiştir.
" Fonzie gives you two thumbs up.
" Fonzie iki puan verir.
- So, man, thumbs up, thumbs down?
Evet ne düşünüyorsun? Lyi mi, kötü mü?
Thumbs up their asses. Thumbs up their asses.
Bu da bir taraflarına bir güzel girer.
All right, all right, how about Thumbs Up, Seven Up?
Tamam, tamam o zaman deve-cüce oynasak?
You just can't stand it that my opinion means more than yours- - that the arts community looks to me for my insight, my approval, my thumbs up.
Görüşlerimin seninkinden fazla değer gördüğünü kabullenemiyorsun. Sanat camiası görüşlerime, onayıma önem veriyor. Beni parmakla gösteriyor.
I'm afraid this gets my lowest rating ever - seven thumbs up.
Bugüne kadar ki en düşük notumu vereceğim. Yedi baş parmak yukarı.
I don't want to have to tell you this. I saw him give someone a thumbs up.
Bunu söylemek istemezdim ama birine baş parmağını kaldırdığını gördüm.
I give it two thumbs up.
Buna iki başparmak kaldırırım.
Tie him up by the thumbs, that'll take the spirit out of him!
- Başparmaklarından bağlayın. Bu onun ruhunu alır!
Maybe I like the way his thumbs hold up the wool.
Parmaklarıyla yünü tutuşunu seviyorum belki.
You walk straight up to the customers hands on hips, thumbs forward staring her in the eye
Belirli bir mesafeden yaklaş ve dosdoğru o kişiye yönel. Eller kalçalarda, başparmak ileride. Dosdoğru o kişiye bak, sanki kavga edecekmişsiniz gibi.
I could have you flayed with whips and hang you up by your thumbs.
Seni kollarından astırıp, kırbaçla derini yüzdürebilirdim.
He's been known to string people up by the thumbs for a lot less.
İnsanların dizginlerini tamamıyla elinde tutmasıyla tanınır.
Boy, if it was Bertie, he'd have them strung up by the thumbs by now.
Bertie olsa onları çoktan, ayaklarından tavana asmıştı.
Sit around twiddling your thumbs too long, and your king winds up getting knocked off the board.
Bu tarafa otur ve uzun başparmaklarınla oyna, ve senin kralın rüzgarla birlikte defolup gider.
I'll hang you up by your thumbs!
Parmaklarından asacağım seni!
We wanted to get the best corner before Johnny No-Thumbs shows up.
Parmaksız Johnny servis arabasıyla gelmeden önce en iyi köşeyi kapmak istedik.
Homer, for your bravery and skill... we award you... this ham, this plaque... this discount coupon book... and my own personal thumbs-up.
Homer, eğitiminden ve cesaretinden dolayı... seni ödüllendiriyoruz... bu jambon, bu plak... bu indirim kuponları... ve benim kendi kişisel onayım.
The back-up quarterbacks are thumbs.
Bütün oyun kurucuları salak.
If you were a small girl in a low-income suburb of Richmond, Virginia, as Sissy was, and your own daddy sometimes makes jokes about you being "all thumbs," then you toughen up... or you shatter.
Sissy gibi Richmond Virginia'nın varoşlarında küçük bir kızsanız... ve eğer babanız ara sıra sizinle "koca parmak" diye alay ediyorsa... bu sizi ya güçlü kılar ya da mahveder.
Can you give us a thumbs-up if you're okay?
İyi olduğuna dair bize işaret verebilir misin?
Every week I owe him a new ten thousand dollars in interest and when I come up just a little short, he's got this very fun game that he plays with thumbs.
Haftada 10 bin dolar faiz işliyor. Ödemeyi yapamadığım süre içinde insanın parmaklarıyla ilgili çok komik bir oyun oynuyor.
All your teachers give you an unqualified thumbs-up.
Tüm hocaların senin hakkında olumlu şeyler düşünüyor.
- We can'tjust leave Toad in there, twiddling his thumbs... while the weasels blow up Toad Hall.
- Gelincikler Kurbağa Malikanesi'ni patlatırken Kurbağa orada volta atamaz.
Oh? Then you can sit here. Twiddling your thumbs... while the weasels blow up Toad Hall.
O zaman Gelincikler Kurbağa Malikanesi'ni patlatırken sen burada volta at.
You don't think I'd stay there twiddling my thumbs... while the weasels blow up Toad Hall. Do you?
Gelincikler Kurbağa Malikanesi'ni patlatırken orada voltalamamı beklemediniz, değil mi?
And, hey, two thumbs way, way up for our leading lady.
Baş kadın oyuncumuzu da tebrik etmek gerek.
Everything's a rave. "Nine thumbs up"?
Her şey güzel.
You idiot. Your thumbs are still up.
Seni beyinsiz, parmakların hala havada!
That crowd'll string us up by our thumbs if we don't finish.
Bitirmezsek seyirci bizi asar.
Oh, yeah, yeah. Before you got here... I got the thumbs-up from the old ball and chain.
Sen gelmeden önce kız arkadaşımdan izin aldım.
But you can ask me to sneak into the Index Room and risk getting hung up by my thumbs.
Ama sen benden sessizce arşive girmemi ve beni sallandırmaları riskini almamı isteyebildin.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up now 50
up high 87