To america перевод на турецкий
6,651 параллельный перевод
The Wedding's in a month and a half and then straight to America.
Düğün bir aya, sonra doğru Amerika'ya.
Are we talking about Miss Bunting or your move to America?
Bayan Bunting'den mi bahsediyoruz, yoksa Amerika'ya taşınmandan mı?
Unfortunately, my wife has taken them before escaping to America.
Ne var ki karım Amerika'ya giderken hepsini alıp götürdü.
We'll go to America and start living a good life.
Amerika'ya gidip tertemiz bir sayfa açacağız.
But when I moved to America, this was all I could do.
Ama Amerika'ya taşındığımda bulabildiğim tek iş buydu.
Welcome to america.
Amerika'ya hoşgeldin.
I was toying for a while with the idea of going to America.
Amerika'ya gitme fikriyle bir süredir eğleniyordum.
An Indian boy's ship sunk on his way to America, so he's on a rescue boat with a tiger...
Amerika'ya giden Hintli bir çocuğun gemisi batıyor. Bu yüzden bir kaplanla kurtarma botuna biniyor.
You think you went to America, ate a hot dog... and discovered democracy all by yourself?
Amerika'ya gidip sosisli yiyip, demokrasiyi kendinin bulduğunu mu sanıyordun?
Standard "Death to America" stuff.
Standart "Amerika'ya ölüm" muhabbetleri.
Their clarion cry is "Death to America."
Sloganları "Amerika'ya ölüm".
"Death to America."
"Amerika'ya ölüm."
Death to America.
"Amerika'ya ölüm" den bahsetmiyorlar.
When he died, he left me half the store, so I moved to America.
Öldüğü zaman, o bana yarım mağaza bıraktı bu yüzden Amerika'ya taşındı.
When someone comes to America, you don't give them fruit water.
Biri amerikkaya geldiğinde, Ona meyvesuyu vermezsin.
Aren't you going to America soon?
Sen yakında Amerika'ya gitmiyor musun?
I have to prepare myself for America.
Amerika için kendimi hazırlamam gerek.
Except Neal's supposed to be in a Super 8 in Bayonne, New Jersey, and not South America.
Ama Neal şu anda Bayonne, New Jersey'de bir Super 8 otelinde. Güney Amerika'da değil.
We're coming out of school and I'm looking for a reason to be optimistic, so I wanted to ask all three of them what they think makes America the greatest country in the world.
Okuldan mezun olacağız ve iyimser olmak için bir sebep arıyoruz. Bu yüzden üçüne de onlara göre Amerika'yı ne dünyanın en harika ülkesi yapıyor onu sormak istedim.
You're trying to get me so angry that I explode and sound petty complaining about some idiot from my school who's gonna be famous just because he sent an audition tape into "America's Top Designer" and got on,
Beni kızdırıp çıldırtmaya çalışıyorsun böylece okuldan bir arkadaşım için acınası şekilde yakınacağım. Amerika'nın En İyi Tasarımcısı'na kaydını gönderdi diye ünlü olacak.
I'm Patrick, and I'm gonna tell you why I want to be the next "America's Top Designer."
Ben Patrick ve sizlere neden Amerika'nın En İyi Tasarımcısı olmak istediğimi söyleyeceğim.
I can't stand to see my family unhappy on America's holiest day.
Amerika'nın en kutsal gününde ailemi mutsuz görmeye dayanamıyorum.
But in America, it's considered a very bad thing to have children before you get married. Dad, that's not even true.
Belki burada gelenekler farklıdır ama Amerika'da evlenmeden önce çocuk sahibi olmak kötü bir şey olarak kabul edilir.
'It was a map of North America,'which highlighted three areas of Devonian rock'of just the right type to hold fossil fish moving onto land.
Bu, Kuzey Amerika'nın bir haritasıydı ve sudan karaya geçen balıkları içerecek türden Devoniyen kayalarının bulunduğu 3 bölgeyi vurguluyordu.
Everyone in America listening to you sing and entertain them.
Amerika'daki herkes sizin şarkılarınızı dinleyip eğlenecek.
We think this is an Israeli ploy to discredit the brave stand America has taken against them.
Amerika'nın kendilerine karşı takındığı cesur duruşu itibarsızlaştıracak bir İsrail dalaveresi olduğunu düşünüyoruz.
America needs engineers. What do you say to Uncle Bob?
Amerika'nın mühendislere ihtiyacı var.
That's interesting because what I'm trying to do is think of why it would be this dog's fault that you can't find a woman in America to love you.
Bunlar ne? Kes şunları. Şimdi banyoya gidiyorum.
Meanwhile, back in America, after 24 hours and three visits to first aid... Sue tripped over her binder and munched it pretty hard...
Bu sırada Amerika'da üç ilk yardım ziyaretinden sonra Sue'ya bağlayıcı takıldı ve hatır hutur yemek yemeye başladı.
A female gliding leaf frog in the jungles of South America is listening to all the males calling around her.
Güney Amerika ormanlarında bir dişi'Süzülen Yaprak Kurbağası'etraftaki, onu çağıran tüm erkekleri dinliyor.
In America, in her house, they tried to kill her.
Amerika'da, kendi evinde onu öldürmeye çalıştılar.
I fled a fascist country to find my freedom here in America.
Burada Amerikada özgürlüğümü bulmak için, Faşist bir ülkeden kaçtım.
Okay, so what did he do? He monitored planes to and from south america.
Uçakları orayla Güney Afrika arasında yönlendiriyor.
The Sonoran desert, stretching over 800 miles across California, Arizona, and Mexico, home to some of the most challenging and dangerous terrain in America.
California, Arizona ve Meksika'ya kadar 1280 km uzanıyor. Amerika'nın en mücadeleci ve tehlikeli bölgesinin bir kısmına ev sahipliği yapıyor.
Another thing I'd like you to understand is that Lina has diplomatic immunity in America but not in India.
Anlamanı istediğim bir diğer şey şu ki Lina'nın Amerika'da diplomatik dokunulmazlığı var, ama Hindistan'da yok.
Tucker, I'm just trying to keep America's ass... from landing on the wrong side of history.
Tucker, Amerika'nın tarihin yanlış tarafında yer almasını engellemeye çalışıyorum.
But here in Wyoming in the Teton Mountain range lies one of the highest elevated roads in north America, where the ice and snow may just be the perfect place to discover this car's true potential.
Ama burada Wyoming'de Teton sıra dağlarında,... kuzey Amerika'daki yükseltilmiş en yüksek yollardan biri uzanıyor. Buz ve kar bu arabanın gerçek potansiyelini ortaya çıkarmak için mükemmel bir yer.
My school bus modifications had won me the chance to get behind the wheel of a Nissan GT-R super car on one of America's most notorious winter roads.
Okul otobüsü modifikasyonlarım... Amerika'nın kötü şöhretli... kış yollarından birinde, bana Nissan GT-R'nin direksiyonuna geçme şansını kazandırdı.
The Pacific Northwest is home to over 40 million acres of wilderness and one of the most dangerous industries in America...
Pasifiğin kuzeybatısı 162 bin kilometre karelik bir vahşi doğadır ve Amerika'nın en tehlikeli sanayi bölgesidir.
Look, I will call every law enforcement agency all the way down to South America if I have to.
Bak, gerekirse Güney Amerika'daki tüm emniyet teşkilatlarını ararım.
I didn't come all the way to South America to have you poison me, did I?
Ta Güney Amerika'ya beni zehirlemen için gelmedim, değil mi?
Bone up on your manners and your vitamin C deficiencies, crime tigers, because we are going to the peachtree capital of America, Atlanta, Georgia.
İyi çalışın ve C vitamini eksiğinizi giderin suç kaplanları, çünkü Amerika'nın şeftali başkenti Atlanta, Georgia'ya gidiyoruz.
The show, in which a young, bachelor horse is forced to reevaluate his priorities when he agrees to raise three human children, was initially dismissed by critics as broad and saccharine and not good, but the family comedy struck a chord with America and went on to air for nine seasons.
Üç insan çocuğunu büyütmeyi kabul edip önceliklerini yeniden değerlendiren bekar bir atın yer aldığı dizi eleştirmenler tarafından ilk başlarda kaba ve kötü olarak yerildi ancak bu aile komedisi Amerika'da olumlu tepkiler aldı ve dokuz sezon yayınlandı.
God, I wonder what America looks like to someone who grew up completely out of touch with the modern world.
Tanrım, Acaba Amerikanın dışında, tamamen modern hayattan mahrum bir şekilde büyümek nasıl birşey?
It's a shame how families don't gather in the living room like they used to, and we think a big holiday special is just the thing America needs.
Ailelerin, eskiden olduğu gibi oturma odasında toplanmaması utanç verici. Büyük tatil özel gösterisinin, Amerika'nın ihtiyacı olan şey olduğunu düşünüyoruz.
This kid is our way to connect with the youth of America, and I'm gonna give him all the power he needs.
Bu çocuk, bizim Amerikan gençliğine ulaşma yöntemimiz. Ona, ihtiyacı olan bütün gücü vereceğim.
AMERICA WAS WORRIED THAT THE SOVIET UNION WOULD BE ABLE TO TEST NUCLEAR WEAPONS IN SPACE.
Amerika, Rusya'nın uzayda bir nükleer silah test etmesinden endişe duyuyordu.
America is about to exchange a number of important prisoners for you, who I will return to their provinces.
Amerika senin karşılığında birkaç önemli esiri takas etmeye hazır ki o adamları eski görevlerine atayacağım.
My family should be able to watch those nubile preteens without men like perv Kazzaz flaunting their alternative lifestyles and ruining America.
Ailem bu evlenme yaşına gelmiş gençleri farklı hayat tarzlarıyla hava atan ve Amerika'yı mahveden Kazzaz gibi sapık adamlar olmadan izleyebilmeliler.
America needs to know that I'm not that little girl anymore.
Amerika artık o küçük kız olmadığımı bilsin.
Why should me and other so-called negroes go 10,000 miles, uh, away from home here in America to drop bombs and bullets on other innocent, uh, brown people who's never bothered us?
Neden ben ve diğer siyahiler gidip Amerika'dan 15 bin kilometre ötedeki kendilerine hiçbir zararı olmamış masum kavruk tenli insanların, üzerine bombalar ve mermiler yağdıracaktı ki?
america 556
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21