Trick or treat перевод на турецкий
692 параллельный перевод
- Trick or treat?
Şaka mı, şeker mi?
Trick or treat.
Mecburuz.
- Trick or treat.
İnan veya inanma.
Trick or treat?
Şaka mı, şeker mi?
- Trick or treat!
- Şeker ya da şaka!
Trick or treat!
Şeker ya da şaka!
It's a big day here... when all the kids get dressed up in costumes and masks... and go around to all the houses... and shout, "Trick or treat!"
Buradaysa, kostüm ve maskeli çocukların kapı kapı dolaşıp "Şeker ya da Şaka!" diye bağırdıkları büyük bir gündür.
- Trick or treat.
- Şaka ya da şeker.
Trick or treat.
Ya şaka, ya şeker.
Trick or treat!
Ya şaka ya şeker!
Trick or treat, trick or treat :
Ya şeker ya şaka, ya şeker ya şaka.
Trick or treat!
Numara mı, sürpriz mi?
Trick or treat.
Sihirbazlık yap ya da şeker ikram et.
Trick or treat!
Şeker mi oyun mu!
Lady, when we say, "Trick or treat," we mean it!
Bayan biz, "şeker mi oyun mu," dediğimizde ciddiyiz!
Trick or treat?
Şeker mi, ceza mı?
Trick or treat?
Oyuna devam mı?
Trick or treat.
Şeker mi oyun mu?
Yeah, I got your trick or treat.
- Gel sana bayram şekeri vereyim.
No more of this trick or treat stuff.
Artık "şaka mı şeker mi?" gibi davalarla uğraşmayacağım.
Trick or treat, smell my feet.
Ne verirsen elinle, o da gider seninle.
Trick or treat!
Şeker mi şaka mı?
Trick or treat.
Şeker mi, yoksa şaka mı?
Trick or treat?
Oyun veya ikram?
Trick or treat.
Oyun yada ikram.
Trick or treat.
Şeker mi şaka mı.
Trick or treat!
- Ya şeker ya oyun!
Trick or treat...?
Numara veya tedavi...?
Trick or treat!
Davran bakalım!
I even taught him to say, trick or treat, or something- -
Ona "şeker ya da oyun," demeyi bile öğrettim, ya da...
Trick or treat!
"Şeker mi, korku mu?"
Trick or treat.
Ya paranı ya da canını.
Trick or treat.
Ortaya çık örümcek.
Trick or treat.
Bu!
Are you looking forward to the guests who might come in tonight for trick-or-treat?
Bu gece "ya şeker ya ceza" oynamaya kimler gelecek merak ediyor musun?
Wednesday and Pugsley are all dressed up for trick-or-treat.
- - Bugün çarşamba ve Pugsley "ya şeker ya ceza" oynamak için hazırlandı bile.
Now, children, are we ready for trick-or-treat?
- Evet çocuklar, "ya şeker ya ceza" için hazır mıyız?
We're on our way to play trick-or-treat, too.
- Biz de "ya şeker ya kaç" oynuyoruz.
Morticia, our neighbors have given these gentlemen hundreds of dollars in trick-or-treat.
- Morticia komşularımız bu baylara "ya şeker ya ceza" da yüzlerce dolar vermişler
Trick or treat!
Şeker ver, yoksa karışmam!
You've missed trick-or-treat and now you're going to miss the Halloween party.
Şeker toplamayı kaçırdın ve şimdi de Cadılar Bayramı partisini kaçıracaksın.
If we weren't missing two officers, and a third one dead, I'd say someone was playing an elaborate trick-or-treat on us.
İki mürettebat kayıp olmasaydı birisi bize oyun ya da ikram oynuyor derdim.
- Trick-or-treat, captain?
- Oyun ya da ikram, Kaptan?
You were saying something about trick-or-treat.
Oyun ya da ikramla ilgili bir şey söylüyordun.
- He doesn't know about trick-or-treat.
Oyun ya da ikramı bilmiyor.
Should I yell "trick-or-treat"?
"Şeker ya da şaka" mı deseydim?
We can't ask Cathy to trick-or-treat in the same sheet she wore last year.
Cathy'den geçen sene giydiği kostümle şeker toplamaya gitmesini isteyemeyiz.
Whoa, what is this, trick or treat?
Bu ne? "Ya şeker ya eşek şakası" mı?
Trick-or-treat.
- Hokkabazlık yap ya da bir şey ikram et.
Trick-or-treat!
Hokkabazlık yap ya da bir şey ikram et.
Trick-or-treat. Bye.
Hokkabazlık yap ya da bir şey ikram et.