Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ V ] / Viking

Viking перевод на турецкий

973 параллельный перевод
And from all your northern fastness here, the Viking spirit has dominated Europe.
Kuzeyin tüm has nitelikleri burada. Viking ruhu Avrupa'yı etkisine aldı.
"of the above-dated year... " when said Harry Fabian will present... one Nikolas versus Svenson the Viking. "
Atinalı Nikolas ve Viking Svenson'un "karşı karşıya geleceği güreş müsabakası için kullanmasına izin vermiştir."
'In the days of King Arthur and his knights of the Round Table'the Christian king of Scandia was overthrown by a Viking traitor'and escaped with his wife and son across the North Sea to Britain.
Kral Artur ve yuvarlak masa şövelyeleri döneminde, Bir hrıstiyan krallıgı olan İskandinavya tahtına viking bir asi tarafından el konulmuştu. Esi ve çocuğuyla kaçan kral, Britanyanın kuzeyine sığındı.
Last night we sighted some Viking ships off this coast.
- Dün gece bu sahil civarında bir kaç savaş gemisi görülmüş.
Always be proud of your Viking blood but conceal your identity until you reach Camelot.
Viking kanınla her zaman gurur duy evlat. Ama Kamelot'a varana kadar kimliğini saklamak zorundasın.
Here? - Yes, sir.
Viking gemileri mi?
To be a Viking prince means nothing here.
Viking prensi olmanın burda bir anlamı yok.
I've never had a Viking for a squire.
Ama hiç viking yardımcım olmamıştı.
Then avoid it. This lad is full of Viking tricks.
Olmaması daha iyi bu çocuk birçok Viking numarası biliyor.
I hadn't known about the Viking fashion of crowning.
Vikinglerin gafil avlamada becerikli olduklarını bilmiyordum.
- No, we'll go out after the black knave as soon as this Viking learns that a sword isn't something you butter bread with.
Hayır bu viking kılıcın hafife alınmayacak birşey olduğunu anlar anlamaz bizde kara şövalyeyi aramaya cıkacağız.
So far, Aleta, I have said nothing to your nursing the Viking but now that he's recovering, I demand that you leave the nursing to the servants.
Bugüne kadar bu vikingle ilgilendiğin için bişey demedim. Ama iyileşmeye başladığına göre bu görevi hizmetkarlara devretmeni istiyorum.
- But he's a Viking!
- Ama o bir viking.
Besides, all we know about the Viking is that he is a Viking!
O herşeyi bilir. Üstelik bu vikingle ilgili bildiğimiz tek şey sadece bir viking olduğu.
You're a Viking fool.
Sen aptal bir vikingsin.
But control that knavish Viking imagination.
Ama vikinglere özgü hayal gücünü kontrol etmeye calış.
- No, that Viking, that miserable, hateful Viking.
Hayır. O Viking, o aşağılık sefil viking.
He says maybe I'll get a few ideas of chivalry into my Viking head.
Viking başlığını takıp benimde de turnuvada yer almamı istedi.
It's the Viking!
Bu o viking.
I ask you all to remember that he is not a Briton but a Viking who has led a secluded life in exile with his father.
Kendisinden bir britanyalı olmadığını hatırlamasını istiyorum. Bir viking, babasıyla birlikte sürgünde yaşamaya zorlanmış biri.
I've done my part, Viking.
Ben bana düşeni yaptım viking.
Aye, we know we have Viking traitors in our midst, cross-worshippers who sought to bring back Aguar to this throne.
Vikingliler arasında ikili oynayalar olduğunu biliyoruz. Baban gibi. Bu yüzden tahta Kugar'i getirdik.
He used his disguise to make a pact with a Viking traitor plotting to seize your throne as Sligon seized my father's.
Bunu bir kılık değiştirme olarak kullandı ve viking hainiyle işbirliği yaptı. Slaygon babamın tahtına çıkarken, Brack'te sizinkini eline geçirmeyi planlıyordu.
This is my answer, the only answer this Viking's worthy of.
Benim cevabım bu olacak. - Barbar bir viking bundan anlar.
" U.S.S. Milwaukee got radio bearing on S.S. Viking before signal stopped.
" U.S.S. Milwaukee, S.S. Viking'den telsiz mesajı aldı.
" Two seamen from Viking rescued from sea by Milwaukee.
" Viking'den iki denizci Milwaukee tarafından kurtarıldı.
" Seamen said no survivors remained aboard Viking.
" Denizciler Viking'den kurtulan olmadığını belirtti.
" Not possible to put aboard search and rescue party...
" Viking dev karıncaların istilasına uğradığı için...
"... as Viking was infested with the giant ants. "
"gemiye inceleme ve kurtarma ekibi yollanamadı."
Upon my orders, the 8.8. Viking has been sunk with naval gunfire.
Emrim üzerine S.S. Viking donanmanın top ateşiyle batırıldı.
The S.S. Viking anchored in Acapulco, Mexico, for three days and four nights.
S.S. Viking üç gün dört gece Meksika'da Acapulco'da demirliymiş.
" Owners of the 8.8. Viking reported that on hold number one...
" S.S. Viking'in sahipleri yükleme sırasında...
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome awaited them from the god Odin.
Her vikingin en büyük hayali kılıcı elinde şehit olarak Tanrı Odin'in kahramanlarını beklediği Valhalla'ya girebilmekti.
Thus, when the Vikings set forth to rob and plunder England, they never sailed out of sight of land.
Böylece, Viking'ler İngiltere'yi soymak ve yağmalamak üzere yola çıktıklarında kıyıdan çok uzaklaşmadılar.
For two months we have mourned the good King Edwin, who by the cruel Viking Ragnar was foully murdered, and still lies unrevenged.
İki aydır Viking Ragnar tarafından zalimce öldürülen iyi kral Edwin için yas tutuyoruz ve hala bunun intikamını almadık.
The child is that of the Viking, Ragnar.
Çocuk, Viking Ragnar'dan.
Although his castle became the stronghold of all England, Aella was unable to stop the Viking raids.
Kalesi İngiltere'nin en iyi kalesi olmasına rağmen Aella Viking baskınlarıyla başa çıkamıyordu.
By Odin, she'd make a fine Viking queen.
Odinnin de yardımıyla güzel bir Viking Kraliçesi olacak.
Oh, for a Viking, I mean.
Oh, yani bir Viking için.
What would be the worst thing for a Viking?
Bir Viking için en kötü şey ne olur?
I claim the right of a Viking to die with a sword in my hand.
Bir Vikingin elinde kılıcıyla ölme hakkını talep ediyorum.
Every Viking wants to revenge the death of Ragnar.
Her Viking Ragnar'ın ölümünün öcünü ister.
And this was my thanks from Aella for letting Ragnar die like a Viking.
Ve bu, Aella'ya Ragnar'ın bir Viking gibi ölmesine izin vermesinin teşekkürüydü.
Prepare a funeral for a Viking.
Bir Viking için bir cenaze hazırlayın.
I'm a Viking.
Ben bir Viking'im.
A Viking.
Bir Viking.
He's a true Viking.
O gerçek bir Viking'dir.
Why did you come back, Viking?
Neden geri döndün, Viking?
About that Viking girl...
Şu Viking kızı...
This means you have learned nothing from the Viking.
Bu demek oluyor ki, Viking'den hiçbir şey öğrenememişsiniz.
You were unable to make a single Viking talk.
Bir Viking'i konuşturmayı beceremediniz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]