Walleye перевод на турецкий
27 параллельный перевод
Walleye!
Levrek!
He's hooked Walleye!
Levrek yakaladı!
Walleye. You've got Walleye.
Levrek yakaladınız!
- Walleye.
- Levrek.
To Walleye, king of trout.
Alabalıkların kralına.
I've got walleye vision.
Katarakt olmuşum.
Might find a walleye in there.
Belki balık buluruz içeride.
Catch me a walleye.
Bana alabalık yakala.
The walleye saloon.
Walleye Bar
Ol'Bill was a big walleye, believe you me.
İnanın bana, Bill oradaki en çetin balıktı.
I just read that the mayor of Winnipeg's nephew went ice fishing and caught himself a 16-pound walleye.
Okuduğuma göre Winnipeg'in Belediye Başkanı'nın yeğeni balığa çıkmış ve 7 kiloluk bir levrek yakalamış!
They say, he's got a walleye.
Şaşı olduğunu söylüyorlar.
Are you--are you seeing the string with the trout And the sauger and the walleye dangling from it, huh?
Alabalık ve diğer balıkların ağın içinde sallandığını görebiliyor musun?
Floyd and I helped Herb catch that walleye, you germs.
Floyd'la o balığı yakalarken Herb'e yardım etmiştik, sizi mikroplar.
Floyd and I helped Herb catch that walleye.
Floyd'la o balığı yakalarken Herb'e yardım etmiştik.
They caught, like, this 15-pound walleye.
Yedi kilo falan levrek tutmuşlar.
The only place to get a walleye that big in Tennessee is Boone lake.
Tennesseede bu kadar büyük akçıl gözbebeği tutabileceğin tek yer Boone Gölü.
Hope there are walleye in the lake today.
Bugün gölde walleye vardır inşallah.
Oh, that's walleye.
Bu "Duvargöz".
Turn walleye.
Duvargöz'ü çevir.
Place your bets... walleye versus pinball for the championship.
Bahislerinizi yapın... Şampiyonlukta Duvargöz, Pinball'a karşı.
Let's go, walleye! Betting on walleye.
Duvargöz'e oynuyorum.
Come on, walleye! Make your bet.
Bastır Duvargöz!
You finally ready to try your hand at catching some walleye?
Sonunda balık yakalamaya mı karar verdin?
You perform four nights a week at the Walleye Nook.
Balık Köşesi'nde haftada dört gece sahneye çıkıyorsun.
Walleye.
Neyi bozmakla?
It was a really, really nice piece of walleye, Cruz...
Bu resmen ama resmen şaşı gözlülük Cruz...