Widowed перевод на турецкий
237 параллельный перевод
I'm gonna leave you widowed for three or four weeks.
Üç dört haftalığına dul bırakacağım sizi.
This fifteen-year-old miner doesn t work above ground level but in the damp, deep corridors of the mine to earn an extra 5 francs for his widowed mother.
Bu 15 yaşındaki madenci, dul anasına 5 Frank daha fazla verebilmek için, yer üstünde değil madenin derin ve rutubetli koridorlarında çalışıyor.
I thought about you being widowed with a little boy... if Mr. Wilkes got hung. He's a nice little boy, your boy is, Mrs. Wilkes.
Bay Wilkes, asılacak olsa, sizin bir oğlanla dul kalacağınızı düşündüm oğlunuz çok sevimli bir çocuk, Bayan Wilkes.
When I was 13 I supported three sisters, two brothers and a widowed mother.
13 yaşındayken beş kardeşime ve dul anneme destek oluyordum.
She's widowed.
Duldur kendisi.
Here, in a stately chateau, there lived a widowed gentleman and his little daughter, Cinderella.
Burada, bir şatoda dul bir adam ve küçük kızı Külkedisi yaşarmış.
How good it would be if only unmarried or widowed men were appointed governors.
Ne kadar iyi oldu, sadece evlenmemiş ve dul erkekler, valiliklere atandı.
I could be widowed
Dul kalabilirim.
" of widowed Mrs. Hermonita Salas, 623 Cerdo Street.
" dul Bayan Hermonita Salas'ın dokuz çocuğunun en büyüğü.
" Native of Boston, widowed three years ago.
" Boston'un yerlisi idi, üç yıl önce dul kaldı.
I live with my widowed sister.
Dul kalan kardeşimle beraber yaşıyorum.
I'll tell you why I ask, you see you're classified in our files, Professor you're classified in our files as a white, widowed male.
Size neden sorduğumu söyleyeyim. Siz dosyalarımızda kayıtlısınız Profesör. Dosyalarımızda beyaz, dul bir erkek olarak kayıtlısınız.
Can I introduce, councillor Fourcade, the duchess d'Armentiéres general Morsaline, Mrs. Lareine - Leroy, recently widowed.
Sizi, diğerleriyle tanıştırayım... Danışman Fourcade, Armentiére Düşesi General Morsaline, Bayan Lareine-Leroy,... - Lareine-Leroy, altı ay önce dul kaldı.
This morning, we woke up to find that we've got still another widow in a town that's already got more than its share, and she was widowed by a Reb, Matt Weaver.
Bu sabah uyandığımızda bir kadın daha dul kaldı. Kasabımızda olması gerekenden çok daha fazla dul kadın var. Ve sonuncusu bir asi tarafından, Matt Weaver tarafından dul bırakıldı.
The sight of a gentleman taking his bath is not foreign to a woman who's been widowed twice.
Banyo yapıyorum. İki kez dul kalan bir kadın için banyo yapan bir erkeğin görüntüsü çok yabancı bir şey değil.
A licensed optometrist, he has recently abandoned his practice... and is presently supported by his widowed mother.
Lisanslı göz doktoru, mesleğini bıraktı... ve şuanda dul olan annesi tarafından destekleniyor.
There aren't too many women who can claim to being widowed twice by the same man.
Aynı adam tarafından iki kez dul bırakılan kadın çok olmasa gerek.
You are going to be widowed!
Dul kalacaksın.
Widowed, married, or unmarried.
Dul, evli, bekar farketmez.
Both widowed.
İkimizde duluz artık.
I was widowed twice!
İki kez dul kaldım!
How can a woman get herself widowed twice?
Bir kadın nasıl olur da kendisini iki kez dul bıraktırabilir?
leaving me widowed and Gi Gi
Beni ve Ci Ci yi yalnız bıraktı
She is recently widowed.
Yakınlarda dul kaldı.
- Yes, same age you were widowed, Con.
- Evet, senin dul kalmanla aynı, Con.
After I was widowed, he began drinking and lost his pupils.
Kocamın ölümünden sonra, içmeye başladı ve öğrencilerini kaybetti.
She said that if the groom is over 40, you already know how far he'll climb in life, and you risk being widowed.
Eğer damat 40 yaşından büyükse hayatta ne kadar yükselebileceğini bilirsin ve dul kalma riskin olur demişti.
Doctor, I think you're a mite confused, because of being recently widowed and all.
Kısa süre önce dul kalmak falan kafanı karıştırmış olmalı.
- I do it for my poor widowed mother.
- İyi de ben tuğla yerleştirmeden anlamam.
And then another one was widowed.
Ve sonra başka biri daha dul kaldı.
Widowed at fifteen.
Ve on beş yaşında dul kalmaktan.
Sorry, this one is for that old widowed gatekeeper.
Affedersiniz, bunlar yaşlı bekçiye ayrıldı.
- Mrs Bodine is not only widowed, but she's been left out in the cold financially as well.
- Bayan Bodine hem dul kaldı, hem de mali açıdan tümüyle ayazda kaldı.
I widowed her the day I married her.
Evlendiğimiz gün karım dul kaldı.
Left widowed with an infant.
Bir çocukla dul kalmak.
He lives with his widowed sister,
O dul kız kardeşiyle beraber yaşıyor,
And you? Widowed, bad hip, liver disorder. You left something out :
dul, kötü kalçalı, karaciğer hastası bir şeyi unuttun ; müthiş güzel!
I'm neither widowed nor divorced.
Ben ne dulum, ne de boşanmış.
- I've been widowed about a year.
- Bir senedir dulum.
She's recently widowed.
Yeni dul kaldı.
At a very young age the poor girl was widowed. Are you on your senses? Do you know what you're saying?
Çok genç yasta zavalli kiz dul kaldi duygularima katiliyormusunuz?
What you really want me to say is that Jeff wept at the prospect of his wife widowed and kids orphaned.
Benden gerçekten söylememi istediğiniz şey Jeff'in dul kalacak karısını ve yetim kalacak çocuklarını düşünüp ağladığı mı?
If someone's a widower, why is he widowed and not widowered?
Birisi dul ise niye dul kalmış deriz de dullanmış demeyiz?
But remember-an innocent child who has just been orphaned.. - a young girl who has been widowed just an hour ago they will never pardon you -
Ama unutmayın... bir saat önce masum bir çocuk yetim kaldı ve yine bir saat önce genç bir kız dul kaldı sizi asla affetmeyecekler.
Widowed.
Boşandım.
So you're widowed?
Yani dul musun?
wilson was widowed during his first term.
Wilson daha ilk yılında dul kalmıştı.
I've been recently widowed.
Yakın zamanda dul kaldım.
Widowed, retired from Laramie Tobacco, where she worked for 36 years. Tobacco?
Dul, 36 yıI çalıştıktan sonra, Laramie Tütün'den emekli olmuş.
She's recently widowed.
- Ve söylentiye göre kocası, onun azgın seksüel arzularını tatmin etmek isterken, yatakta ölmüş. - Çok yeni boşandı.
Besides, Mike and Carol are widowed
Ayrıca Mike ve Carol dul.