Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → турецкий / [ W ] / Wipe your face

Wipe your face перевод на турецкий

337 параллельный перевод
Wipe your face
Terini sil.
Wipe your face and come back upstairs, and let's not argue anymore.
Hemen hazırlan ve yukarı gel. Bunu daha fazla tartışmayacağım.
Wipe your face off.
Yüzünü temizle.
Wipe your face.
Sil yüzünü.
Now blow your nose and wipe your face.
Şimdi, elini yüzünü sil.
I'll wipe your face.
Terinizi sileyim.
Hey. Huh? Don't wipe your face with that.
Boya yüzüne bulaşıyor.
Wipe your face.
Yüzünü sil.
Well, wipe that prissy look off your face.
- O zaman o bağnaz bakışı kaldır yüzünden!
- Wipe that smile off your face.
- Yüzündeki gülümsemeden kurtul.
- Wipe the sweat from your face.
- Terini sil yüzünden.
I want to make it eighty and wipe that grin off your face.
Şunu seksen yapıp yüzündeki o sırıtışı silmek istiyorum.
Mr. Cohill, wipe that grin off your face.
Bay Cohill, sırıtmayı kesin.
Wipe those smiles off your face.
Yüzünüzdeki gülücükleri silin.
Don't you think you ought to change that coat, and wipe that stuff off your face?
Tekrar denemeden önce o ceketi değiştirip yüzündekileri çıkartmak istemez misin?
Wipe that Emily Post look off your face.
Yüzündeki Emily Post ifadesini siliver.
Welcome, egghead Wipe that smile off your face
# Hoş geldin entel, # Yüzündeki sırıtmadan kurtul
Wipe that silly grin off your face.
Aptalca sırıtıp durma.
Well, now, just hold still while I wipe this blood off of your face.
Pekala, şimdi, şu kanı yüzünden silerken hareket etme.
Wipe that smile off your face, Whiteacre.
- Ateş halinde veya karışıklıkta alarm verilecek.
Wipe it off the face of the earth... and out of your mind forever!
Yeryüzüne at gitsin ve kafandan sonsuza dek çıksın!
To wipe any part of your face that feels moist.
Yüzünde ıslak olan her yeri sil.
- OK pal, but to wipe that smile off your face, you'll come with me tonight.
Tamam dostum, bu gece benimle gel de yüzündeki o gülücükler silinsin.
Wipe that silly look off your face.
Aptal yüzünü siliver.
All right, sailor, wipe that smile off your face.
Pekala, denizci, gülümsemeyi yüzünüzden silin.
- Wipe your face.
Al.
It was by her order that someone stole your ax and tried to kill the chief. The horde of wolves and the rats were also following her orders to wipe out all human beings on the face of the Earth!
Kaybolan baltan, Şef'e yapılan saldırı, fareler ve kurtlar bunların hepsine, insanoğlunu yok etmek için Hilda neden oldu.
Mrs. Hudson, why don't you go down to the kitchen, get a towel, and wipe that look of disapproval off your face?
Neden mutfağa inip, bir bez almıyor ve yüzündeki o onaylamayan bakışı silmiyorsun?
You'd better wipe that smile off your face, or I'll do it for you.
Yüzündeki ifadeyi sil yoksa ben silerim.
Wipe off your face.
Sil yüzünü.
Wipe that smirk off your face, Norma.
Yüzündeki şu sırıtışı yok et Norma.
Wipe that smirk off your face.
Yüzündeki o sırıtmayı sil.
So wipe that smile off your face The war is on
Şimdi sil gözyaşlarını, savaş başladı.
Wipe that grin of your face, and stop thinking you're the center of this world.
Sırıtıp durma orada öyle! Sandığın kadar değerin falan kalmadı artık gözümde!
You, impertinent child, wipe that smile off your face.
Sen, küstah çocuk, temizle yüzünden o gülümsemeyi.
Wipe that piss off your face... and I don't want to hear any more crap out of you.
Suratında ki pisliği sil ve senden başka bi saçmalık duymak istemiyorum
Wipe that smile off your face.
Gülümseme.
That'll wipe that snarl right off your face, little whatever you is.
Çok bilmiş tavrını yüzünden alacağım, seni küçük ne olduğunu bilmediğim şey.
And wipe that shit off your face before Mr. Castelo comes down.
Bay Castelo gelmeden önce yüzündeki şu saçmalığı sil.
And you can wipe that look off your face, Sharon Davis.
/ Ve, sen de suratındaki o ifadeyi sil Sharon Davis. / Nerede kalmıştık?
Hey, I told you to wipe that grin off your face.
Hey, o sırıtmayı kesmeni söylemiştim.
Wipe that smirk off your face.
Pişmiş kelle gibi sırıtma.
When an evil wind will blow through your little play world and wipe that smug smile off your face.
Bir gün, senin o süslü, büyüleyici dünyana şeytani bir rüzgar çarpacak..,... ve o senin alaycı gülüşünü, suratından söküp atacak.
MAYBE I OUGHT TO JUST LEAP OVER THIS TABLE AND WIPE THAT SMILE OFF YOUR FACE.
Galiba masayı devirip yüzündeki gülümsemeyi silmemi istiyorsun.
Wipe that fucking smile off your face!
Suratındaki gülüşü sil!
Dani, wipe that smile off your face!
Dani, gülümsemeyi kes!
Wipe that muck off your face.
Sil o çamurları yüzünden.
When you wake up, wipe the slugs off your face.
Uyandığında, yüzündeki çapakları sil.
Wipe that fuckin'smile off your face and figure this out.
Yüzünden o sırıtmayı sil ve bir yolunu bul.
Wipe that face off your head, bitch!
Sırıtmayı bırak, kaltak!
Wipe the smile off your face, it's just a loan.
Sırıtmayı kes, bunu yalnızca ödünç veriyorum.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]