You really are amazing перевод на турецкий
49 параллельный перевод
You know, you really are amazing, Helen.
Gerçekten çok güzel görünüyorsun, Helen.
You really are amazing.
Sen gerçekten çok şaşırtıcısın.
Mr. Monk, you really are amazing.
Bay Monk, sen gerçekten çok şaşırtıcısın.
Dad, you really are amazing.
Süpersin, baba!
You really are amazing, Light.
Namikawa'dan bilgi de alabiliriz.
You really are amazing.
Hayranlık duyulacak birisin.
You really are amazing.
Çok harikasın.
You really are amazing.
Gerçekten harikasın.
You are really amazing.
Ve biliyor musun, gerçekten harikasın.
You really are amazing.
Gerçekten inanılmazsın.
And some of the people that you meet on the road are really amazing people.
Turnedeyken tanıştığın bazı insanlar çok heyecan verici olabilir.
"But before I do, I just want you to know... being smart made me appreciate how amazing you really are."
Ama yapmadan önce, şunu bilmeni isterim ki zeki olduğumda senin ne kadar inanılmaz olduğunun farkına vardım.
You know, you really are so amazing with what you've been through tonight.
Biliyor musun, bu gece başına gelenler gerçekten inanılmazdı.
Really, you are amazing.
Hayır, gerçekten olağanüstüsün.
You know, I think its really amazing how committed to her you are.
Ona bu kadar bağlı olmanın muhteşem bir şey olduğunu düşünüyorum.
It's amazing that people enjoy the show, because really the heroes of the show ar a bunch of screw-ups who are always causing, you know, horrible problems for themselves and everyone else.
İnsanların bu şovu beğeniyor olması çok şaşırtıcı çünkü gerçekten de bu şovun kahramanları her zaman kendileri ve başkaları için korkunç sorunlara sebep oluyorlar.
You know, you are really amazing.
Biliyor musun, sen gerçekten inanılmazsın?
You really are amazing.
Ben de seni seviyorum.
You're so amazing. You really are.
Çok acayipsin, gerçekten de.
You ladies really are the most amazing creatures.
Siz hanımlar gerçekten de inanılmaz varlıklarsınız.
Go Mi Nam, you are really amazing.
Go Mi Nam, gerçekten şaşırtıcı.
And Kupida and Mopida, I'm sorry for taking you for granted and just expecting things from you and not realizing how smart and kind and truly amazing you really are.
Kupida, Mopida, sizin kıymetinizi bilmediğim, sizden hep bir şeyler beklediğim, ne kadar akıllı, nazik ve hayranlık uyandırıcı olduğunuzu anlamadığım için özür dilerim.
You're going to give that baby to a family who really wants it, who's going to love it, and then you are going to go on to do amazing things, Quinn.
Bebeğini gerçekten çok isteyen ve onu çok sevecek bir aileye vereceksin ve harika şeyler yapmaya devam edeceksin Quinn.
You really are an amazing little brother.
Sen gerçekten harika bir kardeş oldun.
Well, you are really focused on this dinner, which is amazing considering what happened.
Olanlara bakınca bu yemeğe odaklanabilmen muhteşem.
You really don't get how amazing you are, do you?
Ne kadar harika biri olduğundan haberin yok, değil mi?
Seung-Jo, I really thank you too. You are an amazing tutor...
Gerçekten hayranlık uyandırıcı birisin.
It's weird, but I didn't really much fancy talking to my old school mates about how brilliantly amazing they are and how much hot sex they're getting, you know?
Tuhaf ama, eski okul arkadaşlarımla buluşup onların ne kadar harika oldukları ve ne kadar çok çılgın seks yaptıkları hakkında konuşmak istemedim, tamam mı?
You really are an amazing human being.
- Harika bir insansın! - Sağ ol.
Mom, you are really amazing.
İnanılmazsın anne.
You really are pretty amazing.
Gerçekten de oldukça harikasın.
No, and you are going to be the most amazing father... really, but... gosh, we are just not ready for this.
Bu kadar değil. Bu dünyadaki en harika baba olacaksın gerçekten ama biz henüz buna hazır değiliz.
I just wanted to say that you are my role models, and, uh, you are incredibly amazing women, and it is an honor to meet you, and I really respect your grace under pressure,
Tek söylemek istediğim, sizler benim örnek aldığım kişilersiniz ve inanılmaz derecede büyüleyici kadınlarsınız ve sizinle tanışmak şerefti ve baskı altındayken bile ağırbaşlı olmanıza büyük saygı duyuyorum.
What you are seeing really is just amazing footage.. captured by an extremely brave young girl by the name of Emily Cale.
İzledikleriniz inanılmaz görüntüler ve bunları çeken cesur genç kızın adı Emily Cale.
You're an amazing assisstant Pepper, you really are
Muhteşem bir asistansın Pepper, gerçekten öylesin...
I've... you know, I've made some really good friends, the job is great... the malls are amazing.
Bazı güzel arkadaşlıklar kurdum, İşim çok iyi... Alış veriş merkezleri harika.
If you were more involved, if you could see for yourself... How truly amazing these results really are, I could accomplish so much more with an assistant as brilliant as you.
Eğer işin biraz daha içinde olup sonuçların ne kadar inanılmaz olduğunu kendin görebilseydin senin gibi zeki bir asistan sayesinde çok daha fazlasını başarabilirdim.
You are really amazing, you know that?
Gerçekten harikasın, bunu biliyor musun?
- Ah. You know Lily, we were just saying how amazing you are and how Chester doesn't really appreciate that.
Lily biz de tam senin ne kadar harika olduğunu ama...
You know, the lenses on these new phones are really quite amazing.
Yeni telefonların lensleri cidden harika.
because if we actually felt how wonderful and amazing and loved we really were, then we would know what you knew all along, which is that you are a rotten and awful person who only finds joy in people's misery.
Çünkü biz eğer ne kadar muhteşem, olağanüstü olduğumuzu ve ne kadar sevildiğimizi bilirsek senin tek başına sadece başkalarının acısıyla eğlenebilen berbat ve korkunç bir insan olduğunu da bilecektik.
I just wanted to tell you in person what an amazing lawyer I think you are, really.
Sadece sana ne kadar harika bir avukat olduğunu direkt yüzüne söylemek istedim.
I'm sure you are a really good E.R. doc, but you could be an amazing surgeon.
Gerçekten iyi bir Acil Servis doktoru olduğuna eminim ama harika bir cerrah olabilirsin.
But your bio said that you're an amazing expert on glioblastoma, and I really, really need an expert, because my mom's doctors are telling her that she's not a candidate for clinical trials.
Glioblastoma'da inanılmaz bir uzmansınız, Ve benim gerçekten ama gerçekten bir uzmana ihtiyacım var,... çünkü annemin doktorları... klinik tedavi olamaz diyorlar.
You know what's just really amazing, though, is the fact that your kids are actually nice people.
Sadece gerçekten şaşırtıcı olan ne biliyor musun çocuklarının aslında gerçekten çok güzel insanlar olması.
But.. In this one meeting, I have learnt that you are very confident and independent and I think, that's really amazing.
Ama şu tek buluşmada öğrendim ki sen kendinden çok emin, bağımsız birisin ve bence bu harika bir şey.
- Rachel, that's amazing, but are you telling me that Louis is really ready to give that up?
Rachel bu harika bir haber ama Louis bundan gerçekten vazgeçecek mi yani?
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really 167
you really think so 206
you really mean it 21
you really want to know 115
you really are 120
you really don't get it 45
you really think 43
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really 167
you really think so 206
you really mean it 21
you really want to know 115
you really are 120
you really don't get it 45
you really think 43
you really don't 54
you really shouldn't 18
you really don't remember me 23
you really scared me 23
you really did 49
you really mean that 42
you really want to do this 37
you really think that 26
you really believe that 104
you really don't have to 26
you really shouldn't 18
you really don't remember me 23
you really scared me 23
you really did 49
you really mean that 42
you really want to do this 37
you really think that 26
you really believe that 104
you really don't have to 26