Translate.vc / испанский → английский / 2018
2018 перевод на английский
66 параллельный перевод
¡ Mañana a las ocho les daré nuevas instrucciones!
Listen to me on channel 2018 at 8 : 00 tomorrow. I'll give you my orders.
Jueves, 20.18 en punto.
Tuesday, 2018 o'clock.
Necesaria por el tiempo utilizado en los viajes espaciales hasta el 2018.
Necessary because of the time involved in space travel until about the year 2018.
¿ Sabes qué ocurrirá en el año 2018?
You know what's going to happen in the year 2o18?
Y en 2018 Soylent compró la Holcox y Simonson pasó a directivo.
And in 201 8 Holcox was acquired by Soylent and Simonson became a member of the board.
Y en 2018 Soylent compró la Holcox y Simonson pasó a directivo.
And in 2018... Holcox was acquired by Soylent... and Simonson became a member of the board.
seaQuest es el submarino más profundo del año 2018.
seaQuest is the deepest diving submarine in the year 2018.
Para el año 2018, solo el 15 % de la población tenía trabajo.
For 2018, only 15 % of the population had work.
En 2018, se pusieron los cimientos de la Colonia Lunar en el Mar de la Tranquilidad.
In 2018, the foundation for Luna Colony was laid in the Sea of Tranquility.
Arquitecto del año, 2018
Architect of the year, 2018.
Y llegaría a Europa en el 2018. Para el 2019 sabremos con certeza si hay vida fuera de la Tierra.
It would be at Europa by 2018... and by 2019 for certain we'd know whether there's life off Earth.
Con la tecnología actual de cohetes propulsados químicamente, un viaje que partiera de la Tierra hacia Marte en 2018, cuando ambos cuerpos estén al mismo lado del Sol, podría tardar 104 días, poco menos de cuatro meses.
With current chemically propelled rocket technology... a flight leaving from Earth for the Red Planet in 2018... when the two bodies are on the same side of the Sun... could take 104 days, less than four months.
MARTES 16 DE OCTUBRE DE 2018
Tuesday, October 16, 2018
El Coronel Finley dirige el regreso lunar de la NASA en 2018.
Colonel Finley is heading up NASA's lunar return in 2018.
Era un titulo vacio. Es decir, 2018.
That was an empty title.
Es un largo camino.
I mean, 2018. That's a long way away.
2018.
2018.
La primera grieta del Universo fue en el año 2018.
The first Universe Crevice was in the year 2018.
Deberia poder tomarme un respiro del trabajo durante enero del 2018.
I should be able to get off of work sometime in January of 2018. ( LAUGHS )
El último acceso fue a las 20 : 18 horas.
The last access was at 2018 hours.
Denver intenta ser la sede de las Olimpiadas del 2018, y todos los futuros Olímpicos de la zona estarán allí.
Denver is making a bid to host the 2018 Olympics, and all the future Olympians from the area will be there.
El gobierno federal ha ordenado que para el 2018... todas las señales viales de Estados Unidos... deben estar escritas con letra capital... seguida por letras minúsculas.
The federal government has mandated that by 2018, all street signs in the United States must be written with a capital letter followed by lowercase letters.
En el Mundial del 2018,
2018 World Cup,
¿ Ganar el mundial en el 2018?
Winning the World Cup in 2018?
[ ¡ Olimpiadas de Invierno Pyeongchang 2018!
2018 PYEONGCHANG WINTER OLYMPICS!
Me pregunto si las cosas serán más diferentes cuando miremos la Trilogía nuevamente en 2018.
I wonder if things'll be a lot different when we watch the trilogy again in 2018.
De 2009 a 2018.
2009 to 2018.
"El Reino Unido podría enfrentar austeridades hasta 2018."
"The UK could face austerity until 2018."
Estamos en el 2018.
The year is 2018.
Concentrar recursos, cenas, recepciones, nada de eso puede ser considerado antes del 2018.
Concentrated focus, dinners, auctions, none of that can be considered before 2018.
Además yo no gasté 2.018 euros...
- I'm someone who pays his things - Anyhow, I didn't spend 2018 Euros.
Un momento y en 2018, bajo los efectos del síndrome de muerte aparente, hirió de muerte a su hija Mai.
Wait... Wait a minute and in 2018, while she was affected - by "Apparent Death Syndrome". You did shoot to death your daughter Mai.
¿ Estamos en el 2018?
This is 2018?
¿ 2018?
2018?
¿ estamos en el 2018?
What's it like in 2018?
Si ese es el caso... me gustaría saber quién es el presidente ejecutivo en 2018.
If that's the case... I'd like to know who is Chief Executive in 2018
estamos en 2018.
It's 2018 now
Otoño de 2018.
Autumn 2018.
La primera mención del cáliz es de 2018 AC en la Tierra de Punt.
The earliest mention of the chalice is in 2018 B.C. in the Land of Punt.
"En nombre del comité de admisiones, es un placer informarle... que ha sido admitido a la clase de 2018 del M.I.T".
"On behalf of the admissions committee, " we're delighted to inform you "that you have been admitted to the MIT class of 2018."
Es muy de 2018.
That's so 2018.
"Tener un proyecto piloto en tres fábricas", y para el 2018, ¿ el 15 % de sus fábricas van a tener eso?
And to have a pilot project in three factories, and by 2018, 15 percent of your factories are going to have that?
Usted es inteligente, guapo y ahora tener existencias de carencia hasta 2018, Puedes ir a buscar cualquier mujer que desee.
You're smart, handsome and now have stocks vesting until 2018, you can go get any woman you want.
Y cuando acabe aquí, va a ir a Corea del Sur para ayudar a diseñar la cúpula para los Juegos Olímpicos de invierno de 2018.
And when he's done here, he's going to South Korea to help design the dome for the 2018 Winter Olympics.
Esperamos incluso más cosas de él en 2018 ".
We expect even bigger things from him in 2018. "
Phillip Gallagher, segundo año, clase del 2018.
"Phillip Gallagher. Sophomore. Class of 2018."
¿ 2017, 2018?
2017, 2018?
Es el proyecto Marte 2018.
It's the Mars 2018 project.
Prometió llevar a los humanos a Marte en 2018.
He promised to put humans on Mars by 2018.
La gente del Marte de 2018 lo reconoció inmediatamente.
The folks down at Mars 2018 recognized him immediately.
No en nuestro sistema, pero como parte del programa Marte 2018, cada candidato tiene que entregar una muestra de ADN.
Not our system, but as part of the Mars 2018 program, every applicant had to submit sample DNA.