Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Antigua

Antigua перевод на английский

12,696 параллельный перевод
Entonces, alguien golpeó a Louisa hasta la muerte con una lámpara... antigua?
So, someone beats Louisa to death with an antique...
Llámame antigua, pero sigo prefiriendo a los doctores.
Call me old-fashioned but I still prefer male doctors.
75 grados frente a la antigua partida.
75 degrees off the old heading.
Al parecer, la buena excusa a la antigua
Apparently the good old-fashioned excuse
Anoche mataron a un tipo de mi antigua fraternidad.
A guy from my old frat got killed last night.
No, quiero decir... en mi antigua escuela tenía esta especie de... aura de misterio, sabes, pero en mi nueva escuela los chicos solo piensan que soy raro y me ignoran.
No, I mean... at my old school I sort of had this... aura of mystery, you know, but at my new school kids just think I'm weird and ignore me.
Ancestro de la lengua árabe, la lengua más antigua.
Ancestor of the semitic languages, maybe the oldest language.
La antigua pandilla de Miss Lavetta.
M-miss Lavetta's old gang from back in the day.
Sí, en la antigua Grecia, uh, cuando una persona moría, algunas personas creyeron que tenías poner óbolo, o una moneda aa, en la boca para que puedan utilizarlo como moneda ser tomado a través del río al inframundo.
Yeah, in ancient Greece, uh, when a person died, some people believed you had to put an obol, or a-a coin, in their mouth so they can use it as currency to be taken across the river to the underworld.
Cuando se trata de Egipto, todos estamos familiarizados con las pirámides, pero en realidad esa solo es una pequeña parte de lo que queda de esa civilización antigua y sofisticada.
Narrator : Dwarka, Northwest India. 1983. Marine archeologist Dr. S.R. Rao begins a ten-year underwater exploration just off the coast of this ancient fishing town,
Pero, ¿ cómo es que una cultura antigua tan crucial desapareció inadvertidamente en las arenas del desierto?
Starting at 20 feet beneath the surface of the ocean are sandstone walls, cobblestone streets, and further evidence of what once was a prosperous seaport.
Tal vez las respuestas puedan ser encontradas enterradas en lo profundo de las selvas de Guatemala. En lo profundo de las selvas de Guatemala, descansan las ruinas de la antigua ciudad Maya de El Mirador.
Might the ancient stories of warring gods really be accounts of separate extraterrestrial factions that were fighting for control of the Earth and may still be fighting for it today?
Se remonta a más de 2.000 años y es la versión más antigua conocida que sobreviviera después de que América Central fuera dominada por los conquistadores españoles en el siglo XVI.
Narrator : UFOs have also been reported over nuclear missile bases in England and America. REDFERN :
Con el conocimiento que ahora asoma ante nuestra vista a medida que vamos reconstruyendo poco a poco, pieza por pieza, este mosaico de azulejos de historia antigua, estamos adquiriendo la capacidad para reconstruir la visión de lo que realmente nos sucedió y lo que significa ser humano
And it may be that the extraterrestrials are really monitoring us to see how we can handle this very stressful period. HELLYER : There are conflicts in the skies.
Entonces tendremos que inflingir dolor a la antigua.
Then we will just have to inflict pain the old-fashioned way.
La foto es un poco antigua.
The photo is a bit old.
Hemos estado alquilando la parte de arriba a algunos chicos de la fraternidad de la antigua universidad de Cam.
We have been renting the upstairs unit to some frat boys from cam's old college.
Nos acaban de llegar informes de que la antigua agente del FBI Elizabeth Keen ha sido tiroteada y abatida.
And we are just now getting reports that former FBI Agent Elizabeth Keen has been shot and killed.
Nos acaban de llegar informes de que la antigua agente del FBI Elizabeth Keen ha sido tiroteada y abatida.
♪ you know I wanna help you out ♪ And we are just now getting reports that former FBI Agent Elizabeth Keen has been shot and killed.
Supongo que estoy un poco chapado a la antigua en ese aspecto.
I guess I'm a little old-fashioned that way.
Había una pintura al óleo antigua en ese maletín. ¿ Cómo lo sabes?
There was an old oil painting in that briefcase. Boom. How do you know that?
Le colocamos un GPS, le decimos... que encerraremos a su antigua chica y su mamá si huye.
We put a GPS on him, we tell him we'll lock up his old lady and her mom if he runs.
Se dirige a Halifax, con una información falsa del satélite, cuando de hecho, el avión de Crandall debería estar aterrizando en una antigua pista militar cerca de Pittsburgh en unos 30 minutos.
Headed for Halifax, based on false satellite intel, when, in fact, Crandall's jet should be touching down at a former military runway near Pittsburgh in about 30 minutes.
Es una comerciante a la antigua y testaruda.
She's a stubborn, old shopkeeper.
De la aventura de su marido con el Papa olivia -... Pagando Supuestamente antigua casa empleado blanco Jeannine locke
Of her husband's affair with olivia pope - -... Allegedly paying former white house staffer jeannine locke
Porque tal y como yo lo veo, todo el mundo está nervioso por un viejo coche usado de una película antigua.
'Cause from where I'm sitting, everybody's in a tizzy over some used car from an old movie.
Gracias al Capitan Rex, encontré una antigua base donde podríamos encontrar algunos suministros médicos muy necesarios.
Thanks to Captain Rex, I found an old base where we might be able to salvage some much-needed medical supplies.
He estado pensando desea que el manejado de pueblo la antigua usanza, y yo quiero que ejecutar la mía.
[Taffy barks] Wow! I almost forgot about that.
No. No, soy nuevo, y eres una antigua familia.
It'll be the perfect story of adventure and defeat for my blog.
Solo entré en mi antigua casa a coger algunas cosas antes de que entrasen los nuevos inquilinos.
I only broke into my old place, take some things before the new tenants moved in.
¿ Qué hay de la antigua raza humana?
What about the old human race?
En la gira de su antigua banda'Feeling B', Pau Landers y Flake Lorenz... tocaban en todo lugar en el que se les permitía.
On the road with their former band'Feeling B,' Paul Landers and Flake Lorenz play every venue they're allowed to.
Soy chapado a la antigua.
I'm old-school.
Bueno, supongo que no eras fan de volar en tu antigua vida.
So, I guess you weren't a fan of flying in your past life, huh?
Que honor y privilegio es.. estar aquí por la antigua tradición de "Muchacho Obispo" de Hereford.
What an honour and privilege it is to stand here in the ancient tradition of Boy Bishop of Hereford.
No quiero sonar chapado a la antigua, pero no necesito un nombre de equipo, ni un disfraz, solo voy a ir y escalar mucho.
I mean I hate to sound like a fuddy-duddy but like I don't need a team name, I don't need a costume, Honnold : I'm just gonna go out and I'm gonna climb a lot.
Sabes, como le dije a Lasalle... es un viejo caso, es historia antigua...
You know, like I told Lasalle- - it's an old case, it's ancient history.
La nueva Angkor tiene cuatro miembros de la antigua tribu Ta Keo :
The new angor has four people from the old ta keo tribe, lou,
Historia Antigua.
Ancient history.
¿ Qué la pasó a la antigua Bonnie?
What happened to the old Bonnie?
Como antigua cirujana, sabe que es ideal cortar por las uniones.
As a former surgeon, you know it is ideal to cut along the joints.
# Santas O's, horneados con antigua cascarilla... de la época de Jesús... y empapado en jarabe de maíz alto en fructosa... tal como le gusta.
Are baked with ancient chaff, carbon-dated to the time of Jesus, and soaked in high fructose corn syrup... just the way he liked it.
Sería bueno para pasar una noche en mi antigua habitación.
It would be nice to spend a night in my old room.
En la antigua China, tal dragón estaba reservado a la realeza.
In Ancient China, such a dragon was reserved for royalty.
¿ Sabías Julia, que en la antigua China, solo a los emperadores se les permitía representar dragones con cinco garras?
Did you know, Julia, that in Ancient China, only Emperors were allowed to depict five clawed dragons?
Causa de la muerte, traumatismo severo en la cabeza, que abrió una antigua herida.
Cause of death, blunt force trauma to the head, which opened an old wound.
La búsqueda en la red acerca de "Tav8" dan como resultado una antigua aeronave militar.
Net searches for "Tav 8" bring up results about an antique military aircraft.
¿ Están listos para una pelea de prisión a la antigua?
Y'all ready for a good, old-fashioned prison brawl?
Tengo los pintores que trabajan en la antigua habitación de Anna.
I've got the painters working on Anna's old room.
A 30 kilómetros al sur de Mosul se encuentra la antigua capital asiria de Nimrud.
Narrator : London, England.
Es la ruina absoluta a su bestial casa antigua.
[snoring]

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]