Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Battlestar

Battlestar перевод на английский

317 параллельный перевод
Siempre he querido estar en Battlestar Galactica, y, como, Star Wars, y todos estos espectáculos increíbles, y tenemos que hacer cosas por el estilo.
I've always wanted to be in Battlestar Galactica, and, like, Star Wars, and all these amazing shows, and we get to do stuff like that.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a una flota fugitiva en una búsqueda brillante... la de un planeta brillante llamado Tierra.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
¿ Cuáles son las coordenadas de la astronave Galáctica?
What are the coordinates of the Battlestar Galactica?
Apollo, capitán de Galáctica.
Flight Captain Apollo from the Battlestar Galactica.
Galáctica es la última nave colonial de combate.
( Pulsar firing ) The Galactica is the last Colonial battlestar.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a una flota fugitiva en la búsqueda solitaria... de un planeta brillante llamado Tierra.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest'a shining planet'known as Earth.'
Somos la única que sobrevivió.
We're the only surviving battlestar.
De la astronave de combate Galáctica.
From the Battlestar Galactica.
- La astronave de combate Galáctica.
- The Battlestar Galactica.
Dile que le ofrezco una opción... o me entrega la Galáctica... o me entrega su cabeza.
Tell him I've offered a choice - deliver the Battlestar Galactica or deliver his head.
Quedé atrapado entre la astronave del presidente y la mía.
I was trapped between the President's battlestar and my own.
Una sola astronave podría asumir el control del imperio y ponerlo de rodillas.
One single battlestar could take control of the Empire and bring it to its knees!
Huyendo de la tiranía cylon la última astronave de combate, Galáctica guía a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria la de un planeta brillante llamado Tierra.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Los tenemos en todas las astronaves.
We have energisers all over this battlestar.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria... la de un planeta brillante llamado Tierra.
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest...'a shining planet'known as Earth.'
Mantengan silencio hasta estar a bordo de la astronave Pegaso.
Maintain silence until we land aboard the Battlestar Pegasus.
Los he tenido de rodillas en este cuadrante con sólo una astronave de combate.
I've had them on their knees in this quadrant - with just one battlestar.
No quiero perderme destrucción de la última astronave de combate.
I don't want to miss a moment of the last battlestar's destruction.
Realmente creo que debería mirar a la otra astronave.
I really think you should look at the other battlestar.
Una vez que aseguremos la base de combustible, propongo que retiremos una astronave para demorar a las naves madre que se acerquen.
Once we secure the fuel base, I propose that we withdraw one battlestar to delay those incoming base ships.
¿ Una astronave sola... para combatir a tres naves madre cylonas?
A single battlestar to fight off three Cylon base ships?
Su astronave era la más próxima para llevar heridos, señor.
It was the closest battlestar to return to with the wounded.
Una astronave de combate ha salido a interceptarlos.
One battlestar has been sent out to intercept them.
La astronave Pegaso no se detiene a enfrentarnos.
The Battlestar Pegasus is not stopping to engage us.
La astronave solitaria fue destruida y nuestras fuerzas van en camino a Gomoray.
- The lone battlestar is destroyed and our forces are on their way to Gamoray.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria... la de un planeta brillante llamado Tierra.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Teniente Starbuck repórtese a la cubierta de vuelo azul en la astronave Galáctica.
'Lieutenant Starbuck, report to Battlestar Galactica, flight deck blue.
Teniente Starbuck, repórtese a la cubierta de vuelo azul en la astronave Galáctica, prioridad roja.
'Lieutenant Starbuck, report to Battlestar Galactica, flight deck blue, priority red.'
Huyendo de la tiranía cylon la última astronave de combate, Galáctica lleva a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria la de un planeta brillante llamado Tierra.
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Creemos haber localizado a la astronave de combate Galáctica.
We believe we have located the Battlestar Galactica.
¿ Y cuál es el problema? Los tenemos en todas las astronaves.
We have energisers all over this battlestar.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, lidera a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria... la de un planeta brillante... llamado Tierra.
( Adama )'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Somos la única Astronave de Combate sobreviviente.
We're the only surviving battlestar.
- De la astronave de combate Galáctica.
From the battlestar Galactica.
- Una astronave de combate llamada Galáctica.
A battlestar called Galactica.
Dile que le ofrezco una elección. Entregar a la astronave de combate Galáctica, o su cabeza.
Deliver the battlestar Galactica or deliver his head.
La última cosa que esta gente pueda desear es una astronave de combate sentándose en su puerta delantera.
Now, hold it, Boomer. The last thing these people may wanna find is a battlestar sitting on their front door.
Me aflige pensar que tenemos que tomar tales precauciones en nuestra propia astronave de combate.
It grieves me to think that we have to take such precautions on our own battlestar.
Huyendo de la tiranía de Cylon, la ultima astronave de combate, Galáctica, guiando a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria :
Fleeing from the Cylon tyranny, the last battlestar, Galactica, leads a ragtag fugitive fleet on a lonely quest.
Su astronave de combate es muy impresionante.
Your battlestar is quite impressive.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a una flota fugitiva en una búsqueda solitaria... la de un planeta brillante llamado Tierra.
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Apollo, de la astronave de combate Galáctica, una nave de un mundo y un sistema estelar lejos del nuestro.
I give you Captain Apollo of the Battlestar Galactica, a ship from a world and a star system far from our own.
Nunca has visto una astronave de combate.
You've never seen a battlestar before.
Se llama astronave de combate.
It's called a battlestar.
un hombre que ascendió rangos hasta llegar a Comandante de la Nave de Combate Rycon y de la 4º flota Colonial.
a man who rose from the ranks and became Commander of the Battlestar Rycon and the fourth Colonial fleet.
'Huyendo de la tiranía de los Cylones la última nave de combate, Galáctica guía a una flota fugitiva en una solitaria búsqueda un brillante planeta conocido como Tierra...'
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Las torretas de láser de popa reportan que una nave de combate está atacando.
- Aft laser turrets report attacking battlestar.
Huyendo de la tiranía de los Cylones la última nave de combate, Galáctica guía a una flota fugitiva en una solitaria búsqueda un brillante planeta conocido como Tierra.
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
Lo que cayó aquí, debe haber sido grande como una astronave.
Whatever hit here must have been as big as a battlestar.
Huyendo de la tiranía cylona, la última astronave de combate, Galáctica, guía a un flota fugitiva en una búsqueda solitaria... la de un planeta brillante llamado Tierra.
'Fleeing from the Cylon tyranny,'the last battlestar, Galactica,'leads a ragtag fugitive fleet'on a lonely quest -'a shining planet'known as Earth.'
La Astronave de combate Galáctica.
The Battlestar Galactica.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]