Translate.vc / испанский → английский / Buddies
Buddies перевод на английский
4,624 параллельный перевод
Mis amigos y yo, nosotros, no hacemos decoraciones ¿ entiendes?
My buddies and I, we, uh, we don't do decorations, okay?
Así que usted era "amigos sobrios." Si.
So you were "sober buddies." Yeah.
Éramos solo colegas de borrachera que follaban bien juntos.
We were just drinking buddies who, uh, had some great sex.
Un juez activista dictamina que una política del Departamento muy efectiva infringe los derechos civiles ciudadanos y por tanto, va a sus amigos de Dewey, Cheatem y Howe, y les dice " ¿ Qué os parece facturar a la ciudad
Some activist judge rules that highly-effective NYPD policy is infringing on the citizens'civil rights, so then, he goes to his buddies at Dewey, Cheatem and Howe, and says, " How would you like to bill the city
En momentos como este me gustaría tener colegas.
It's times like these, you wish you had buddies.
- No parecen chicos de iglesia.
- They don't look like church buddies.
Somos amigos, compinches, del bff.
We're friends, buddies, bff's.
Robó cien mil zlotis a sus compañeros de la Bratva.
He stole 100,000 zlotys from his Bratvian buddies.
Sus colegas echaron a Amelia a los perros.
Her buddies threw Amelia under the bus.
Supuse que estaba tratando de excitar a sus colegas.
I figured she was trying to make her buddies hot.
¿ "Sus colegas"?
"Her buddies"?
Usaremos eso, consigue que tus compañeros de la Marina alaben tu comportamiento.
We play that up, get your Navy buddies to stump on your behalf.
- ¿ Hablas con él en el baño? - Somos colegas de cagadas.
We're dump buddies.
La policía de Mineral Wells verifica con sus amigotes usuales pero aún no apareció.
Cops in Mineral Wells are checking with his usual running buddies, but he hasn't turned up yet.
Como sea, me preguntaba si podrías cuidar a Ferguson esta noche mientras yo salgo a beber algo con unos compañeros del trabajo.
Anyway, I was wondering if you'd watch Ferguson tonight while I go out for some drinks with some work buddies.
- ¿ Así que ahora son amigos?
So you two are buddies now?
¿ Ahora sois amigos?
You guys are buddies now?
Compañeros de viajes al campo del mismo sexo proveer a las mascotas de clase un camino a la ciudadania
same-sex field trip buddies, providing class pets with a path to citizenship...
¿ Sois compañeros de copas otra vez?
You guys are drinking buddies again?
Vale, la única manera en que lograremos sobrevivir a esta fiesta es si somos colegas de sobriedad.
Okay, the only way we're gonna make it through this party is if we're sober buddies.
Tú... tu padre... la empresa de tu padre... tus amigos mafiosos y las empresas de sus padres... todos alrededor de ti... los aplastaré.
You... your father... Your father's company... Your gangster buddies and their fathers'companies...
¿ Te preocupa que alguno de tus viejos amigos hayan venido a charlar un poco?
You worried some of your old buddies came to shoot the breeze?
Emily ya ha dado un montón de sus propios juguetes, y tal vez sus amigos de juegos nos puedan prestar algunos de los suyos.
Emily's already outgrown a bunch of her own toys, and maybe her play buddies can lend us some of theirs.
Somos amigos.
We're-we're buddies.
No somos amigos. ¿ Amigos?
We're not buddies. Buddies?
No puedo ser amigo de alguien que lleva una colonia a base de cítricos.
I can't be buddies with someone who wears a citrus-based cologne.
Deberías venir a pasar el rato con mis colegas y conmigo a la cafetería.
You should come hang out with me and my buddies at the coffee shop.
¡ Te voy a mandar de vuelta con Schmeling y Goering y el resto de tus amigos alemanes!
I'll send you back to Schmeling and Goering and the rest of your dead Kraut buddies!
Un amigo tuyo se arriesgó a ser borrado por esto.
One of your buddies was willing to get erased for this.
- Somos amigos, ¿ verdad?
- I mean, you and I are buddies, right?
Somos amigos.
We're buddies.
Debes estar ocupada con tus nuevos amigos ricos.
Well, you're probably busy hanging out with all your new rich buddies.
Para evitar ir prisión decidió cantar, como un pajarito los nombres de sus amigos mafiosos.
So to keep from going to the slammer, he starts to sing like a little bird against his old buddies, the Dixie boys.
¿ Estás diciendo que un amigo te ayuda con la rasurada?
Now, are you having one of your buddies help you run the razor?
Para que todos vean la TV juntos y sean amigos.
So everybody would watches TV together, and be buddies.
Te aviso, si algún amigo tuyo viene...
Just letting you know, if any of your little buddies around, just...
Es cómico porque mis amigos tienen miedo de ser padres y yo sé que estoy listo para ello.
It's funny,'cause all my buddies, they're scared shitless about the whole fatherhood thing, and, yeah, I just know that I'm ready for it.
Amigos de la universidad.
College buddies.
Pero, vamos a hablar acerca de sus compañeros de prisión.
But, let's talk about your prison buddies.
Si quieres ayudarme y no terminar clavado de un techo, o atropellado por un tren, debes abrirte de tus compañeros y decirme algo que no sepa de John Wharton.
If you want to help me, and if you don't want to get nailed to a ceiling or run over by a train, you need to break free from your buddies and tell me something I don't know about John Wharton.
Incluso pregunte a viejos amigos de las fuerzas.
Even asked some of my old buddies on the force.
Hey, amigos, tíos, compadres.
Hey, buddies, dudes, compadres.
- ¿ Uno de sus socios de ligue?
- One of your loft buddies? Chris is married.
¿ Cuántas mujeres has llevado a ese "piso de folladas" que compartes con tus amiguitos?
How many women have you taken to that fuck pad you share with your four little buddies?
Supongo que en el futuro somos mejores amigos.
I take it we're best buddies in the future.
Oh chicos! .
Oh buddies.
Es entonces cuando conocí a Jason, y nos hicimos amigos.
That's when I met Jason, and we became buddies.
Probablemente piensas que todos somos amigos.
You probably think we're all buddies.
- Todo lo que sabemos, eso es solo un montón de tus amigos corriendo en disfraces de Halloween frente a nuestras cámaras.
- For all we know, this is just a bunch of your buddies running around in Halloween costumes for our cameras.
Sí, es algo muy lindo de tu parte, llevar la carga por tus amigos de la vieja escuela.
Yeah, it's real sweet of you, take the hit for your old school buddies.
¿ Quiénes son tus amigos?
Who are your buddies?