Translate.vc / испанский → английский / Campaign
Campaign перевод на английский
9,943 параллельный перевод
Hubo un donante a la campaña de la señora Grant.
There was a donor to Mrs. Grant's campaign.
Si Fitz y yo estancia casada, y con usted dirigiendo mi campaña...
If Fitz and I stay married, and with you running my campaign...
Here, for example, Esto es una entrega en efectivo que se le hace a D. Severo Moto para ayudar a su campaña electoral, a la campaña de la oposición guineana.
Here, for example, this is a cash payment to Don Severo Moto to help his Guinean opposition election campaign.
Estos son gastos de una campaña electoral.
These are expenses from an election campaign.
Luego, aquí pone : " He recibido de de Luis Bárcenas... Esto está firmado por Miguel Ángel Rodríguez para entregar a Isabel Tenaille la cantidad de 175.000 pesetas, que se le entregaron porque fue la presentadora de un acto del PP en una campaña electoral y se le pagó con dinero en efectivo.
Then this one says, "I have received from Luis Bárcenas... to give to Isabel Tenaille..." Signed by Miguel Ángel Rodríguez to give to Isabel Tenaille 175,000 pesetas for presenting a Partido Popular act in an election campaign
Sí, yo no se si es Sedesa, pero el Sr. Cotino, para la campaña electoral, yo creo que es del año 2004, consiguió una aportación muy importante que creo que fue 300.000 euros, que le entregó al tesorero del partido Álvaro Lapuerta.
Yes, I don't know if it's Sedesa or not but he helped in the election campaign in 2004, I think, with a considerable sum of 300,000 , I believe, which he gave to the treasurer, Álvaro Lapuerta.
El Sr. Roig visita, no se si al presidente o al secretario general, tiene una conversación en la que dice que quiere ayudar en la campaña, llama al tesorereo, a Álvaro Lapuerta y le dice que vendrá a vernos el director financiero la semana siguiente.
I recall that Mr. Roig visits the president or the general secretary, he holds a conversation about wanting to help the campaign, he calls the treasurer, Álvaro Lapuerta saying the group's financial director will visit us the following week.
En esa reunión lo que pide este señor Tirado es que en la campaña electoral,
What Mr. Tirado asks for is that they are amid an election campaign,
María Dolores tiene muchísimos gastos por la campaña, y que les gustaría contar con una aportación de cierta importancia para ayudar al desarrollo de la campaña.
María Dolores Cospedal has a lot of expenses due to the campaign and they would like to count on a generous contribution to help with the campaign.
Vamos a ver, en la reunión esa lo que pedían era una ayuda para la campaña el Sr.Tirado se refirió a que los de Sacyr...
During the meeting asking for help with the campaign, Vicente Tirado referred to...
No, yo creo que esto fue una conversación mucho más sutil, en el sentido de "ayudadnos en la campaña, también nosotros os estamos ayudando en este tema".
No, it was much more subtle in the sense of "help with the campaign, we're helping you with this." That was more the tone.
Pagos a campañas, pagos a determinadas personas del partido que era dinero que se entregaba directamente en un sobre y por el que no se tributaba.
Campaign payments, allowances in cash in envelopes, paid directly to certain party members, which wasn't declared.
Álvaro Lapuerta me expresó su queja con respecto al presidente y que él había recibido, para la campaña de 2011 una aportación de 300.000 euros de su amigo Villar Mir y que se la llevó él, personalmente, a Mariano Rajoy.
Álvaro Lapuerta for certain reasons expressed complaint about the president and that he had received, for the 2011 campaign, a contribution of 300,000 from his friend Villar Mir, and he took it personally to Mariano Rajoy.
No, yo creo que no había donaciones en esos países porque de hecho, los presupuestos nuestros de campaña incluíamos una partida de ayuda a aquellas zonas donde el voto de emigrantes podría tener trascendencia.
No, I don't think there were donations in those countries because our election campaign budgets included an item for help to those areas where emigrants'votes could be significant.
Se pagaban con cargo a los fondos de la campaña.
They were paid from campaign funds.
Comenzaste tu campaña publicitaria... antes de que el firmara?
Did you commence the publicity campaign before or after he signed?
Publicar una campaña militar contra el Archidiácono de más confianza del Papa.
To post a military campaign against the Pope's most trusted archdeacon.
La campaña no tiene nada que ver con ella.
The campaign had nothing to do with her as it turns out.
Ella era culpable de muchas cosas, pero no de la campaña postal.
She was guilty of a lot of things, but not the postal campaign.
Ahora, esta campaña, tal vez intencionada a intimidar o divertir, fue aceptada por Petunia con su buen humor y estoicismo.
Now, this campaign, intended perhaps to intimidate or amuse, was met by Petunia with her usual good humour and stoicism.
Si es una campaña publicitaria viral, no pararán hasta desvelar de qué se trata,
If it's a viral ad campaign, then they aren't going to stop till they reveal the punchline, are they?
La campaña de la OTAN le puso fin a la guerra. También le demostró a Moscú... la amenaza que podía representar la OTAN... ubicada en el propio traspatio de Rusia.
Now the NATO campaign succeeded in ending the war, but it also showed Moscow that NATO could pose a very real threat in Russia's own backyard.
No hay duda de que la campaña militar de los talibanes... es la más intensa que hemos visto.
There is no doubt that the intensity of the military campaign by the Taliban is probably more intense than anything we have seen.
Es algo CAMRA ( NT : Campaign for Real Ale )
Bit Camra.
Si te encanta la Campaña para la Ale Real
You love the Campaign for Real Ale.
Se ha ido demasiado lejos, con tu campaña a punto de comenzar en Ernest.
It's gone on long enough, with your campaign about to begin in Ernest.
Necesitas a alguien a tu lado, cuando inicies tu campaña.
You need someone by your side, when you launch your campaign.
Lo hacemos rápidamente, así podemos centrarnos en tu campaña.
Let's do it quickly, so we can focus on your campaign.
Ahora es hora para una campaña muy fuera de lo normal que ni Nighthawk lo verá venir.
Now it's time for a campaign so out of the box even Nighthawk won't see it coming.
Y ella fue expuesta a una campaña de odio masivo.
- and she was the victim of a massive hate campaign.
Nadie hará campaña en busca de respuestas.
No-one will campaign for answers.
Ciro dijo Mellie te quiere en el camino... paradas de campaña, recaudación de fondos, el OPS de fotos, lo que ella piensa que ella necesita.
Cyrus said Mellie wants you on the trail... campaign stops, fundraising, photo OPS, whatever she thinks she needs.
Así que créeme cuando te digo que, durante 20 años de matrimonio, unos pocos campaña se detiene y un poco de discreción no es mucho pedir.
So believe me when I tell you that, for 20 years of marriage, a few campaign stops and a little discretion isn't too much to ask.
Y él se unirá a Mellie en la campaña electoral...
And he will join Mellie on the campaign trail...
Apareciendo en seis paradas de campaña es mejor que nada, ¿ no te parece?
Appearing at six campaign stops is better than none, don't you think?
La mujer que lleva esta campaña, trabajó en la Casa Blanca.
The woman ran his campaign, worked in his White House.
El director de campaña y futuro jefe de personal Cyrus Beene estaba desesperado.
Campaign manager and future chief of staff Cyrus Beene was desperate.
Entonces... como está la campaña de mi subasta?
So... how's my, um... auction campaign coming?
Espera, ¿ qué? ¿ Por qué habrías tú?
Why would you... oh, it's a fear campaign.
Y cuando perdiste es cuenta y crearon... la campaña las vacunas causan autismo.
And when you lost that account and created the "vaccines cause autism" campaign... very strong! - Aww, stop it.
Deberíamos hablar sobre la campaña de P.T.E.A., porque...
We should talk about this P.E.T.A. campaign, because... - Two days...
Y tiene una estrategia de campaña que es... muy buena.
And she has a campaign strategy that is... very good.
- Eli, es una campaña nacional, y necesito un estratega nacional.
- Eli, it's a national campaign, and I need a national strategist.
Bueno, te conseguiré un jefe de personal para coordinar la campaña.
Now, I'll be getting you a chief of staff to coordinate with the campaign.
Ya no está en la campaña.
Oh, he-he's no longer with the campaign.
Soy Ruth Eastman, la nueva directora de campaña.
I'm Ruth Eastman, the new campaign manager.
- Es una campaña nacional, Alicia.
- It's a national campaign, Alicia.
Necesito un director de campaña con una estrategia nacional.
I need a campaign manager with a national strategy.
Desde el principio, no querías tener nada que ver en esta campaña.
Right from the beginning, you wanted nothing to do with this campaign.
Alguien que coordine con la campaña principal.
Someone to coordinate with the main campaign.
De tu campaña fallida del año pasado, de tu escándalo.
From your failed campaign last year, from your scandal.