Translate.vc / испанский → английский / Encounters
Encounters перевод на английский
840 параллельный перевод
¡ No sólo la aristocracia se está hundiendo en el libertinaje, sino que arrastra a los hijos de la burguesía con sus desenfrenos!
Not only in nobility circles one encounters these immoral excesses, no, even the sons of England's middle classes are infected by that spirit of immorality!
Nuestros encuentros han estado muy espaciados.
Our encounters have been a bit rare
Cada vez que uno de nuestros pilotos se tope con un avión japonés... regresará al portaaviones como si no se atreviera a pelear.
Every time one of our pilots encounters a Jap plane, he will return to the carrier, as if he did not stomach a fight.
Hemos tenido muchos encuentros en el pasado.
We've had many encounters in the past.
Uno se topa con coincidencias a menudo.
Oh. One encounters coincidence frequently.
Nos ayuda a afrontar la realidad con más seguridad en nosotros. ¿ Lo comprende?
A mountain can be a symbol of the obstacles one encounters in life.
La espera, el encuentro y la despedida... son las tres caras del amor.
Love has three elements : Anticipation, encounters and farewells.
Me hubiera gustado decirle que tuviera más confianza en sí misma,... que mirase a su alrededor y que abriese los ojos a las infinitas posibilidades de encuentros que se presenta en la vida a diario.
I wanted to tell her to be more confident, to open her eyes to the many encounters life presents daily.
Déjenlos cruzar el portal de su escaso intelecto... y encontrarán cosas asombrosas, lo desconocido y lo terrible.
Let him cross the threshold of the limited intellect, and he encounters amazing, wondrous things... The unknown and terrible.
El joven Kid Rodriguez, ganador de 22 encuentros profesionales, y el veterano Davey Gordon, victorioso en 88 combates y perdedor en nueve, con dos empates.
The youngster, undefeated in 22 professional encounters, Kid Rodriguez,... and the veteran, Davey Gordon, who's emerged victorious in 88 fights,... while losing nine and drawing two.
- Es el destino quien provoca los encuentros. - ¡ Menudo encuentro!
It's Fate that causes encounters. - A fine encounter!
Mis encuentros del pasado están llenos de ellos
My past encounters were full of them
Probablemente el gigante le haya prohibido hablar de su encuentro secreto y la pobre niña obedeció.
Probably the giant forbade to talk about their secret encounters and the poor little thing obeyed.
El rechazo del tiempo y el envejecimiento limita automáticamente los encuentros en esta estrecha y contingente zona donde lo que falta es sentido como irreparable.
The refusal of time and of growing old... automatically limited encounters in this narrow... and contingent zone, where what was lacking was felt as irreparable.
Pero este encuentro no fue como los otros.
But this wasn't one of those encounters.
Es verdad, es como una maldición, nos quita las mujeres por la fuerza, se lleva los rebaños, y mata a cualquier hombre que se cruce en su camino.
Yes, it's true! He is like a curse upon us! Raping our women, stealing our cattle... and slaying everyone he encounters!
Pero esta incomprensión ocurre constantemente en los encuentros diarios.
But this same type of miscommunication... constantly occurs in everyday encounters.
Y sólo algunos encuentros son como señales que emanan de una vida más intensa, una vida que en realidad no ha sido encontrada.
And only a few encounters were... like signals emanating from a more intense life, a life that has not really been found.
Tal vez no recuerdes, pero en nuestros últimos encuentros yo vencí.
Perhaps you don't recall, but our last few encounters were favored to me.
Me parece que no sabéis apreciar mis encuentros con los rusos y los americanos.
I don't think you fully know how to appreciate my encounters with the Russians and Americans.
El propósito de nuestros dos previos encuentros es claro para mí ahora.
The purpose of our two previous encounters is now very clear to me.
Dos encuentros con...
Well, encounters with.
Por supuesto que uno se topa con problemas diferentes,... ... pero básicamente, los principios son los mismos.
Well, of course one encounters different problems but basically the principles are the same.
Del deseo de los amantes de respirar el aire tibio. ni las palabras o las cosas y lo que vendrá luego.
He spoke of man, and the seasons, and unexpected encounters. But he told them never to ask which came first, words or things, or what would come next.
En lo demás es voluble, inconstante, siempre necesitada de encuentros nuevos y breves, no importa con quién jamás consigo misma.
The rest of the time she's mercurial and capricious, always needing brief new encounters with anyone at all... just never with herself.
Así que lo intentas y lo intentas, pero entre vosotros sólo hay encuentros crueles y zafios.
And you try and keep trying, but between you there is only cruel and rough encounters.
Tienes que verlo varias veces, ¿ no?
It takes several encounters.
Traía una fuerte amargura de los encuentros perdidos y otra vez me perdía en el fondo de mis sentidos.
I brought the sadness from lost encounters and once again, I got lost in the depths of my senses.
Si nuestra nave se hallara en la onda expansiva...
If our vessel encounters those shock waves...
Sus encuentros incomparables marcan un punto de inflexión... en eI curso de Ia historia mundial.
Their unparalleled encounters mark a turning point in the course of world history.
Little Bighorn no fue significativa para los encuentros entre los blancos y los indios, Sr. Crabb.
Little Bighorn was not representative of encounters between whites and Indians, Mr Crabb.
Don Quijote lucha contra 6 mercaderes y salva la virtud de Dulcinea.
Don Quixote encounters six merchants of Toledo and saves Dulcinea's virtue!
Sabemos que las patrullas aéreas japonesas no sobrevuelan esa zona... por lo cual, salvo algún encuentro desafortunado con otra nave... la presencia de EE.UU. en esas aguas debería pasar desapercibida.
We know that the Japanese have no air reconnaissance in this area... so barring any unfortunate encounters with surface craft... the Americans'presence in these waters should remain undetected.
No sentía atracción alguna por miembros de mi mismo sexo, así que hice todo lo posible por disuadirla.
Not personally enjoying sexual encounters with members of the same sex, I made every possible move to discourage her.
¿ Cómo cree que Swifty reaccionaría cuando se tope con ese fraude ese cuida vacas que está usando su famoso nombre?
What action do you suppose Swifty would take when he encounters that fraud, That cow nurse who is using his famous name?
En 1957, llevó a la pantalla "Le Bianche Notte"... una adaptación de Dostoievski... una melancolía sobre encuentros entre la niebla y la luz de la luna.
1957 brought to the silver screen his Le Blanche Notti, adapted by Dostoyevsky. A mannered and romantic melancholy of snow and mists and moonlit encounters on canal bridges.
Debido a nuestros encuentros sociales se ha desarrollado un pequeño romance.
Because of our social encounters a romance has developed.
Eso es : aventuras, encuentros, ocasiones.
Yes, affairs, liaisons, encounters.
Y esas ocasiones suyas, ¿ ocurren frecuentemente?
Are these... encounters frequent?
Y soñaba con un romance largo, de los que duran toda una vida.
I want one of those encounters that last a lifetime.
No te encuentras más que con fuentes secas desde hace mucho tiempo, o iglesias viscosas, obras destripadas, muros descoloridos.
Your only chance encounters are with Wallace fountains which long since ran dry, tacky churches, gutted building sites, pale walls.
Me ame así : por mis noches sin sazón, por las raras citas vespertinas, por nuestro no paseo bajo la luna, por el sol, que para nosotros no reluce, porque no le causo - ¡ ay!
For my quiet nights, For the scarcity of our encounters in the hours of dawn, For the moon and the sun not shining above our heads,
La placentera compañía de amigos, los encuentros amorosos con mujeres fascinantes.
The pleasant company, the love encounters.
Si no, se puede tener encuentros desafortunados.
If not you can have unfortunate encounters
Encuentros sorprendentes, obstáculos considerables, grandiosas traiciones, encantamientos peligrosos, nada faltaba en esa búsqueda de otro Grial nefasto... que nadie había querido.
Astonishing encounters, remarkable obstacles, grandiose betrayals, perilous enchantments — nothing was lacking in this quest for a different, more sinister Grail, which no one else had ever sought.
Hemos perdido muchos cazas en los últimos encuentros.
We have lost many fighter craft in our recent encounters.
Siempre que interviene en un asunto Diana Prince... la Mujer Maravilla aparece.
That upon all your previous encounters with Diana Prince... Wonder Woman has shown up.
Estas maniobras de Kung fu... son especialmente utiles... cuando uno se encuentra a un Maestro como Dao
This set of Kungfu maneuvers... is especially useful... when one encounters a master like Dao
por fin, ei equipo encuentra ei Niio Azul ei gran tributario que fluye desde ias montañas de etiopía.
Now at last, the team encounters the Biue Nile the great sister tributary flowing down from the mountains of ethiopia.
Este combate, señoras y caballeros, quedará grabado...
This fight, ladies and gentlemen, will go down in history... as one of the most sensational encounters of all times.
Y justo enfrente, dos de los favoritos :
And facing them, two favorites from previous encounters,