Translate.vc / испанский → английский / Energía
Energía перевод на английский
28,973 параллельный перевод
Las almas emiten energía, una fuente de energía de perpetua renovación.
Souls give off energy, a perpetually renewing power source.
Cuantas más almas recolectemos juntos, más energía tendrán los lan.
The more souls that gather together, the more energy the Lan Kin have.
No tengo ninguna, ya sabes, energía.
I don't have any, you know, pep.
Estás desperdiciando energía e impactando cada golpe.
You're wasting energy, and you're telegraphing every hit.
Esas cosas usan una tonelada de energía.
Those things use a ton of power.
Esta caja puede generar un campo de energía que temporalmente mantendrá nuestros cuerpos en éxtasis durante el choque y nos lanzará fuera del campo de escombros.
This box... can generate an energy field that will temporarily hold our bodies in stasis during the crash and throw us clear of the debris field.
Baja de energía que viene del área de contención.
Uh, energy drain coming from the holding area.
Todas las reservas de energía del DOE de pronto se desviaron hacia él.
All energy resources at the DEO suddenly diverted to him.
La energía está de vuelta al ciento por ciento.
Ooh, power is back at 100 %.
Al mismo tiempo que la baja de energía.
It's at the same rate as the power drain.
Sus células absorben la energía eléctrica y la convierten en energía química.
His cells are absorbing the electrical energy and converting them to chemical energy.
Me dio energía para la próxima pelea en el callejón.
Fired me up for the next fight. Back alley brawl.
Ahora que he unificado a Madagascar, quiero extender la buena energía.
Now that I have unified Madagascar, I want to extend the good vibes.
Su escenario tenía una energía ridícula.
Their stage had a ridiculous energy.
Una... ¿ energía?
An... energy?
Solo hay suficiente energía en el relicario para que vuelva uno.
There's only enough energy in the reliquary for one of you to return.
El tema es una explosión masiva de energía del Sol llama una tormenta solar, y hay un par... 200 personas han resultado heridas.
The issue is a massive burst of energy from the Sun called a solar storm, and there's a couple... 200 people have been injured.
El gobierno está trabajando para restaurar la energía en los Estados Unidos.
The government is working to restore power across the United States.
Toda la energía que necesito.
All the power I need.
por primera vez en casi 300 años, los bárbaros están cambiando la equilibrio de la energía contra Roma.
For the first time in nearly 300 years, the barbarians are shifting the balance of power against Rome.
W'ere la energía de levantamiento.
W'ere the rising power.
una vez en el mundo antiguo energía de más rápido crecimiento,
Once the ancient world's fastest-growing power,
los bárbaros es la energía de levantamiento luchando por recuperar control del mundo antiguo del imperio que ha gobernado durante casi siete siglos.
The barbarians are the rising power battling to take back control of the ancient world from the empire that has ruled for nearly seven centuries.
en el Imperio dividido, energía se divide entre dos emperadores con dos agendas distintas.
In the divided empire, power is split between two emperors with two different agendas.
Para comenzar con, su energía está equilibrada por de varios otros generales, pero se las arregla para eliminarlos y tomar control completo de romano fuerzas militares en el imperio occidental sí mismo.
To start with, his power is balanced by that of several other generals, but he manages to eliminate them and take over complete control of Roman military forces in the Western Empire himself.
Ella sabía sobre la energía juegos y cómo jugarlos.
She knew about power games and how to play them.
Roma convierte su invasión la fuerza del norte para hacer frente a Atila, abrir una oportunidad por Geiserico, que está jugando un diverso tipo de energía juego.
Rome turns its invasion force north to confront Attila, opening an opportunity for Geiseric, who is playing a different kind of power game.
Narrador : con su hijo ahora un príncipe de Roma, infiltrados de Geiserico tanto en el asiento de la energía y el linaje imperial.
NARRATOR : With his son now a prince of Rome, Geiseric infiltrates both the seat of power and the imperial bloodline.
JESSE JACKSON : cuando uno tiene la energía para buscar la muerte en el ojo y no sucumbir a él y ver la vida más allá de la muerte, que es el poder
When one has the power to look death in the eye and not succumb to it and see life beyond death, that's the power
Pero la energía es buena, la moral es alta.
But energy's good, morale is high.
La torre de Tesla absorbió energía de la atmósfera, y luego la transmitió bajo tierra.
The Tesla tower absorbed energy from the atmosphere, and then it transmitted it underground.
A través de esos convertidores de energía.
Through these power converters.
Extrae la energía de la atmósfera, y, de alguna forma, ese proceso también atrae a los cambiapieles.
It extracts energy from the atmosphere, and, somehow, that process also attracts skinwalkers.
Bueno, bien, lo que lo atrae no es la torre, así que si apagamos la energía, paramos la trasmisión...
Okay, well, the tower's not what it's attracted to, so if we just kill the power, stop the transmission...
Sí, teníamos un par de células solares en Nueva Edén, pero, nunca podrían haber generado tanta energía.
Yeah, we had a couple solar cells in New Eden, but never could've drawn this much power.
Eso estuvo genial, solo un poco más de energía.
That was great, just a little more energy.
Dice que les da energía.
He says they give him energy.
Campbell quiere que sintamos esa misma energía... que sintieron ellos en 1847.
You see, Campbell, he wants us to feel that same exact energy they did back in 1847.
Eh, oye, tenéis que empezar a escribir nuevas canciones para ella y aprovechar esta energía y fundirlo en oro... - Sip.
Hey, listen, we've gotta start writing new stuff for her and harness this energy and spin it into gold...
¿ Cómo generas energía en Marte? Vamos a preposicionar paneles solares, pero con ellos solo se puede generar energía hasta cierto punto, ¿ y si te quedas atrapado en una tormenta de polvo?
How do you generate power on Mars, we're gonna pre-position solar panels, but you can only generate so much energy from solar panels, what if you're caught in a dust storm?
Podemos preposicionar un reactor para generar energía, para generar carburante, quizás incluso para hábitats adicionales.
We can pre-position a reactor to make power, to make propellant, maybe even additional habitats.
Aviso : la batería está a un dos por ciento de energía.
Warning, your battery power is at 2 %.
La energía del invernadero de Villa Olimpus estará temporalmente suspendida mientras el equipo de construcción actualiza las líneas.
Olympus Town power will be temporarily suspended in the greenhouse as construction crews are upgrading the lines.
Pero como sabéis, necesitamos la infraestructura para apoyar a esos colonos cuando lleguen y eso significa energía.
But as you know, we need the infrastructure to support those settlers when they arrive, and that begins with power.
La energía va al muro este, al muro este, espera.
Power goes on the east wall, east wall, just stand by.
Ahí es donde hay una infraestructura, donde hay energía, donde hay provisiones.
This is where you have infrastructure, where you have power, where you have supplies.
Es difícil decirlo, actualmente usamos toda la energía que producimos, que marca nuestro horario de construcción.
It's hard to say, we're currently using all the power we produce, which is driving our construction schedule.
Nunca drenaremos más del dos por ciento de la energía de reserva para hacer los cambios.
We'll never drain more than two percent of backup power during changeovers.
En dos meses tendremos bastante energía para duplicar el tamaño y la capacidad de tus instalaciones.
Within two months we'll have enough power to double the size and capacity of your facilities.
Tenemos que volver a salir y dar energía a esas líneas, Robert y yo podemos ir ahora mismo.
We've got to get back out there and power up those lines, Robert and I can go right now.
Robert, sé que no tenemos energía sin las líneas, pero tengo a uno de la tripulación lesionado en la...
Robert, I know we have no power without the lines, but I have injured crew in the...