Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Examine

Examine перевод на английский

4,949 параллельный перевод
¿ No sería mejor examinar el Decameron de nuevo?
Wouldn't it be better to examine the Decameron again?
Quizás querrías examinar esto.
Perhaps you'd care to examine this.
¡ Hobbs! Hobbs, necesito que se examine la escena antes de que despejen la calle.
Hobbs, I need this scene examined before the street's cleared.
Pero si decimos algo, empezarán a indagar en nuestras vidas, y no podemos permitirnos eso, ahora, ¿ verdad?
But if we say anything, they'Il start to examine our lives, and we can't have that, now, can we?
Sólo cuando tenga la oportunidad de examinar el fluido de Ava podre decirlo con precisión.
Only when you have the opportunity to examine the fluid Ava will be able to determine precisely.
Hemos creado 3 comités de expertos y consultores para examinar el asunto.
We have set up 3 Expert Committees and Consultants to examine the matter.
Me gustaría examinar medicamente el vínculo espiritual entre tú y Atsumi.
I would like to medically examine the spiritual bond between you and Atsumi.
Voy a hacerte una exploración rápida del el bebé.
I'm just gonna quickly examine the baby.
Pero yo no voy a interrogarla.
But I'm not going to cross-examine her.
De acuerdo, voy a examinar las identidades falsas de Laura y a buscar a sus antiguas compañeras de piso.
All right, I'm gonna examine all of Laura's fake IDs and track down her former roommates.
Me trasladé a la escena para examinar el 419.
I traveled to the scene to examine the 419.
- Esto sólo se hará evidente, cuando lo examiné.
- I shall first examine her.
Ven, déjame examinarte.
Come, let me examine you.
Exsaminemos- - [Suena el teléfono]
Let's examine- - [Phone rings]
Estamos esperándote para examinar el cuerpo.
We're waiting for you to examine the body.
¿ Quieres que te examine?
So should I examine you?
Tienes una extrana pustula detras de tu oreja que no estaba ahi cuando te examine la ultima vez.
You have a strange pustule behind your ear that wasn't there when I examined you last.
Examine a La Bella de cerca.
Examine La Bella up close.
Un equipo de expertos canónicos examinará la validez de su matrimonio.
His Holiness has assembled a team of canonical experts to examine the validity of your marriage.
Sí, me gustó lo que dijo Adrian en la carta que... es el deber filosófico de la persona pensante examinar la naturaleza de su vida y luego puede optar por renunciar a ella.
Yeah, I liked what Adrian said in the letter that the... it's the thinking person's philosophical duty to examine the nature of his life and then may choose to renounce it.
¿ No preferiría que examinara esta fractura?
Would you rather not have me examine this break?
¿ Examinó personalmente a Gavin Jasper, doctor?
Did you personally examine Gavin Jasper, doctor?
Por esa razón, cumpliendo del protocolo de trasplante, le pedí a la residente de Neurología, esa de allá, que examinara al Sr. Jasper.
Which is why, in compliance with transplant protocol, I asked the neuro resident... uh, her, there... to examine Mr. Jasper.
Prefiero examinar los restos en el sitio donde los encuentran.
I prefer to examine the remains where they were found.
Hal me dijo que le llevara este arma arácnida para examinarla.
Hal told me to get that Spider Guild weapon for him to examine.
Cuando estaba en las Maldivas, examiné restos de una mujer que había sido atada a un árbol y azotada por engañar a su esposo.
When I was in the Maldives, I examined the remains of a woman... who'd been tied to a tree and whipped for cheating on her husband.
Está bien. Puede examinar lo que desee.
You can examine anything you want.
Nolan, debes examinar en serio tu obsesión por Lacey.
Nolan, you really gotta examine this obsession you have with Lacey.
Tengo algunos efectos personales de la víctima si quiere examinarlos.
I have some personal effects of the victim if you want to examine them.
Míreme, Srta. Eyre. Master of Thornfield CON ERROL FLYNN
You examine me, Miss Eyre.
Ya sé que es él. Debemos dejar que el Dr. lo examine.
We must let the right medicine examine him.
Yo lo examiné.
I examined it.
Luego, tiene que examinarte un médico.
Then, a doctor must examine you.
Examiné todos los puntos de entrada como pidió.
I examined all points of entry like you requested.
¿ Por qué no empezamos con la autopsia del Sr. Chen para poder sacar el cerebro y extraer una parte para que la examines?
So why don't we get Mr. Chen's autopsy started so we can pull the brain and get a section for you to examine?
Me gustaría reexaminar nuestro trato.
I'd like to re-examine our deal.
¿ Reexaminar?
Re-examine?
¿ Por qué no quieres reexaminar esto?
Why don't you re-examine this?
¿ Viene a examinarme?
Coming to examine me? !
He venido a examinarla y ver cuan avanzada está.
I'm just going to examine you and see how far along you are.
Voy a examinar su cuello.
I'd just like to examine your neck.
Examinaré al paciente de la manera clásica... observación, palpación, auscultación, percusión... mientras preguntamos por los síntomas.
I shall examine this patient in the classic way - inspection, palpation, auscultation, percussion - whilst enquiring about his symptoms.
Su hermana tiene que estar en la cama para que pueda examinarla adecuadamente.
Your sister needs to be in bed so we can examine her properly.
Ahora, si la enfermera Miller me ayuda a reorganizar la cama, estaría bien que te examinara y estarás lista para ayudar al bebé en su nacimiento.
Now if Nurse Miller helps me rearrange the bedclothes, it might well be when we examine you, you'll be ready to start helping baby on its way.
Te examinaremos en un minuto o dos, y veremos cómo avanzan las cosas.
We'll examine you in a minute or two, and see how things are progressing.
Me gustaría examinar su ropa.
I'd like to examine her clothes.
¿ Desea la defensa repreguntar al testigo?
Does the defense wish to cross-examine the witness?
- y no puedo examinarla con las esposas.
- and I can't examine her in restraints.
El único consejo que puedo daros, hijos, es que os examinéis como hombres.
The only advice I can give you, sons, is to examine who you are as men.
Me encantaría tener la oportunidad de examinar esa máquina de-captadora.
I'd love the opportunity to examine that de-harnessing machine.
Examiné los estudiantes de la víctima... de los últimos tres años.
I checked through the victim's students for the last three years.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]