Translate.vc / испанский → английский / Fault
Fault перевод на английский
48,431 параллельный перевод
Podría haber sido mi culpa.
It might have been my fault.
Eso fue mi culpa, mi culpa, lo siento mucho.
That might have been my fault... That might have been my fault. I'm so sorry.
No puedes culparlo por no comportarse como... crees que debería.
You cannot fault it for not behaving as you believe it should.
Y lo que le pasó a tu hermano fue tu culpa.
I mean, what happened to your brother was your fault.
No es tu culpa que me enfermera.
It's not your fault that I got sick.
Lo siento, es culpa mía.
I'm sorry, it's my fault.
Es mi culpa.
My fault. I was not,
¿ De quién es la culpa de que me encuentre en este aprieto?
Whose fault is it that I'm in this mess, huh?
Todo es culpa mía, y lo lamento.
It's all my fault, and I'm sorry.
Todos pensarán que ha sido un fallo,
Everyone assumes it was a fault, or...
- Esto es culpa mía.
This is my fault.
Es culpa del bebé.
It was the baby's fault.
¿ Culpa del bebé?
The baby's fault?
Aún eres joven, esa es tu debilidad
You're still young, that's your fault
Estamos en problemas, y es culpa nuestra.
" We're in trouble, and it's our fault.
No fue tu culpa.
It wasn't your fault.
No es nuestra culpa que los consumidores estén tan paranoicos con los transgénicos.
It's not our fault that the consumers are so paranoid about GM foods.
No, es mi culpa, señor.
No, it's all my fault, sir.
Fue todo mi culpa, sigo haciéndolo.
It was all my fault, I keep doing that.
Ojalá fuera mi culpa.
I wish it was my fault.
" El miembro de la junta fue obligado a admitir su culpabilidad por medio de engaños.
" The... board member was coerced into... an admission of fault under false pretenses.
Oye, eso no fue tu culpa.
Hey, look, that wasn't your fault.
Y tal vez lo que te pasa en parte es mi culpa también.
And maybe what's happening to you is partly my fault, too.
¿ Es mi culpa?
So it's my fault?
Todo es tu culpa.
Everything's your fault.
¿ Es mi culpa?
This is my fault?
Es mi culpa.
It's all my fault.
Fue mi culpa.
It was my fault.
¡ Es culpa suya!
This is your fault!
No es tu culpa.
It is not your fault.
Los sismólogos están buscando una línea de falla en el Hudson para ver si fue el origen del problema.
I'm told seismologists are looking at a fault line on the Hudson to see if it could be the source of the problem.
Se trata de culpa.
It's about fault.
¿ Es posible que ese desastre en el restaurante chino sea tu culpa?
Any chance that four-star shit-show at the Chinese restaurant was your fault?
No fue su culpa.
It is not your fault.
- Es culpa de Neil.
It's Neil's fault.
Me dijo que no fue su culpa que... que algo en esta casa la obligaba a hacerlo.
He told me it wasn't her fault that... that something in this house made her do it!
No fue culpa suya, Maddy.
It wasn't her fault, Maddy.
Todo es mi culpa.
It's all my fault.
Todo esto es mi culpa.
This is all my fault.
Dios mío, todo esto es mi culpa.
Oh, my god, this is all my fault.
Tuvimos una infancia difícil, a veces, nadie tiene la culpa, lo sé, felicitaciones.
We had a tough childhood, at times, nobody's fault, I know, just congratulations.
Lo sé, es culpa de Teddy.
- I know, it's Teddy's fault.
Si muero aquí, más vale que le digas a mi mamá que fue tu culpa.
If I die here, you better tell my mom it was your fault.
Fue tan culpable como Jim.
He was as much at fault as Jim.
Es que... no puedo evitar pensar que ha sido nuestra culpa.
I ju... I just feel like it's our fault.
Nada de lo que pasó hoy fue tu culpa.
Nothing that happened today was your fault.
No fue tu culpa, fue mía.
It wasn't your fault, it was mine.
Aunque es mi culpa.
It's my fault, though.
No es su culpa.
Not her fault.
Es tu culpa.
This is your fault.
Sabes, Trey, todo es culpa tuya.
- You know, Trey, this is all your fault.