Translate.vc / испанский → английский / Gave
Gave перевод на английский
103,890 параллельный перевод
Déjame buscar el machete que me diste por si esto pasaba alguna vez.
Let me find that machete you gave me in case this ever happened.
Te di ese destornillador.
I gave you that screwdriver.
Igualmente, no entiendo por qué le diste un dólar.
Either way, I don't understand why you gave him a dollar.
Entonces ¿ solo se rindió con nosotros?
So he just gave up on us?
Me lo dio cuando era pequeña.
He gave this to me when I was little.
Pasé por Mateo anoche y Scott me dio esto
I was picking up Mateo tonight, and Scott gave me this.
Quiero hablar contigo acerca de esa transferencia La que te dio tu ex-marido.
I wanted to talk to you about that transfer that your ex-husband gave you.
Te di otro trabajo, ¿ no?
- Come on. I gave you another job.
- Se la di a tu Miguel.
I gave it to someone...
- ¿ Quién te dio este mensaje?
- Who gave you this message?
Me... asustaste.
You... you gave me a fright.
" a todos los que lo recibieron, les dio el derecho de llegar a ser hijos de Dios, es decir, a los que creen en Su nombre...
"But as many as received Him, " to them He gave the right to become children of God, to those who believe in His name. "
Puede que ya sea parte de su vida pasada, pero es que me sorprende un poco, dada su excelente reputación, que lo haya abandonado todo por esto.
Uh, former life, yes. I'm a bit surprised, given your, uh... your stellar reputation that you just gave all that up for, uh, this.
Nunca me abandonaste.
You never gave up on me.
"Pero a todos los que le recibieron, les dio el derecho de llegar a ser hijos de Dios".
"But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God."
E incluso me dio un cupón de cumpleaños para una palmada en la cabeza gratis.
And she even gave me a birthday coupon for one free head pat.
Me lo dejó como favor, porque compartimos una multipropiedad y nuestro amor por Cher.
He gave it to me as a favor, because we share a time share and a love of Cher.
Me puso cachondo.
It gave me hard wood.
Casi me da un infarto.
- You nearly gave me a heart attack.
Apareció Quinn, le dio a su hijo una buena sorpresa.
Quinn showed up, gave his son quite a surprise.
A pesar de sus motivos, si la información que dió sobre la Calle J es correcta, puede ser lo que necesitamos para parar al Jinete.
Regardless of his motive, if the information he gave on J Street is correct, it may be exactly what we need to stop the Horseman.
Ese fuego me dio claridad.
That fire gave me clarity.
Ryder vaciló cuando le di la oportunidad.
Ryder hesitated when I gave him the chance.
Llamo a La Viuda "Madre" porque ella me dio la vida.
I call The Widow "Mother" because she gave me life.
Mi amiga del bosque, Artemis, me lo ha dado.
My friend from the woods, Artemis, she gave it to me.
Me lo dio antes de que desapareciera.
Father. He gave it to me before he disappeared.
- Te he dado el mundo.
I gave you the world.
Te lo he dado todo.
I gave you everything.
- que le di ayer.
- that I gave you yesterday.
Sabía que no me apoyarías en último momento cuando finalmente cedí y me acosté contigo.
I just knew you'd pull the rug out right from under me when I finally gave in and slept with you.
Que me dieron la oportunidad de sobresalir.
Gave me the opportunity to excel.
Dado que el ADN coincidía con el momento... y tu género y especie es más pequeña... te dio tiempo para crecer correctamente, pero alcanzaste el tamaño completo luego de tomar la hormona de crecimiento.
Since the DNA fit the time given, and your gene and species is much smaller, it gave you the time to grow correctly. But then you just went ahead and reached full size after helping yourself to the growth hormone.
Te di una oportunidad y la arruinaste.
I gave you a chance and you blew it.
Schmidt me ha dado un billete para el tren de las 7 : 50.
Schmidt gave me a ticket for the 7 : 50 train.
Entregó su vida en la Primera Guerra.
He gave his life in the First War.
Wells me dio un mensaje.
Wells gave me a message.
Seth me ha avisado.
Seth gave me a heads-up.
Tú me diste la pista, ¿ recuerdas?
You gave me the lead, remember?
Di la orden de disparar a matar porque no quería ver herida a más gente inocente.
I gave the shoot-to-kill order'cause I didn't want to see more innocent people get hurt.
Le dije que el presidente querría cogerlo vivo, pero... dio la orden a pesar de eso.
I told him the president would want to take him alive, but he... He gave the order anyway.
Bueno... el primer consejo que me dio mi predecesor fue :
Well... first piece of advice my predecessor gave me was,
Podría ser mucho más impresionante si, por una vez, me dieras algo más que el indicio de una parte de una pista para trabajar.
I could be a lot more impressive if, for once, you gave me more than just the hint of a sliver of a clue to work with.
Di un breve discurso.
I gave a brief speech.
El Presidente me dió órdenes directas de usar cualquier medio necesario para descubrir esta conspiración.
The President gave me direct orders to use whatever means necessary to uncover this conspiracy.
El tip que te dí de Hannah Wells resultó, ¿ no es así?
Tip I gave you on Hannah Wells paid off, didn't it?
Sí, Aaron me dio un adelanto.
Yeah, Aaron gave me a heads-up.
Nadie de mi oficina le dió esa historia a Político.
Nobody from my office gave that story to Politico.
Oye, podrías por lo menos darle la misma plataforma que le diste a Bowman.
Hey, you could at least give her the same platform you gave to Bowman.
Y si lo recuerdo, no te despedí, te dí la oportunidad de renunciar.
And if I recall, I didn't fire you, I gave you the chance to resign.
¿ Qué nos delató?
What gave us away?
Pero, ¿ qué me estás diciendo?
I don't think God gave up on you, either, what are you saying?