Translate.vc / испанский → английский / Hearts
Hearts перевод на английский
9,872 параллельный перевод
No recuerdo ninguna charla profunda nocturna con él, no en aquel momento.
I can't recall any late-night heart-to-hearts with him, not around then.
Sería más amable de poner dagas en sus corazones y que hacer con ella.
It'd be kinder to put daggers in their hearts and be done with it.
Sus verdaderos corazones expuestos a la vista de todos.
Their true hearts laid bare for all to see.
Y como cura y sana nuestros corazones.
Now let's let it heal our hearts.
Sus corazones son tan grandes y blandos como gruesas y fuertes son sus cabezas.
Their hearts are as big and soft as their heads are thick and strong.
Entonces es todo corazones rotos, transferencias de división.
Then it's all broken hearts, division transfers. Pbht! [sighs]
Vive.... Los corazones estan en juego.
Lives... and hearts are at stake here.
"En los ardientes corazones, el silencio asciende como el humo."
"In the burning hearts, there's a silent rising smoke."
¿ Desde cuándo los itinerantes tienen corazón?
Since when do gypsies have hearts?
Hasta los jueces de la Corte Suprema tienen corazón.
Even Supreme Court Justices have hearts.
- Te sentaste ahí y me dijiste que hasta... -... los jueces de la Corte tienen corazón.
You sat right there and told me even Supreme Court Justices have hearts.
que en tu fuero interno no podías soportar ser rechazado por ella!
that in your heart of hearts you couldn't wait to be shot of her!
Si nos tomamos un minuto y unimos nuestros corazones tú y yo, aquí mismo creo que ambos veremos que no somos tan diferentes.
You know, if we just take a minute and put our hearts together, you and me right here, I think we'll both find that we're not really all that different.
Si morimos... morimos como atenienses... con fuego en nuestros corazones.
If we die, we die like Athenians, with fire in our hearts.
¿ Con corazones en los puntos de la i?
Little I's dotted with hearts?
Es como cuando abres tu corazón, no se trata solo... de conexión física.
Like, when your hearts are open, and it's not just two bodies connecting.
¿ Por qué romper nuestros corazones por una... aventura fugaz?
Why break our hearts over a... fleeting affair?
Escuchad a vuestros corazones, ¡ no a aquellos que os han corrompido y engañado!
Listen to your own hearts, not to those who would corrupt and mislead you!
Pero para todos nuestros miedos colectivos de los males desconocidos que está justo fuera de la severa luz del día, tal vez el mayor de nuestros miedos sea meramente el conocimiento de que la oscuridad es posible en nuestro corazón.
But for all of our collective fears of the unknown evils that lay just outside the harsh light of day, perhaps our greatest fear is merely to acknowledge the darkness capable in our own hearts.
Esqueletos de los fieles adornados y exhibidos para agitar cuerpos y almas a la batalla.
Skeletons of the faithful adorned and displayed to stir hearts and souls to battle.
Solo la gracia de nuestros caritativos corazones cristianos te ha permitido venir aquí.
It's only by the grace of our charitable Christian hearts that you were allowed to come here.
Y los corazones están dentro.
And your hearts would be inside.
¿ Estamos seguros tanto en la cabeza como en el corazón de que podemos hacerlo?
Are we sure with our heads as well as our hearts that we can do that?
Un rey... debe gobernar el corazón y las esperanzas de su pueblo.
A king... must rule the hearts and hopes of his people.
Una vez que lo damos, nuestro corazón no tiene fácil retirarse.
Once given, our hearts are not easily withdrawn.
Los chicos Gay siempre salen con asiáticas en el instituto, antes de encontrarse a sí mismos y empezar a romper corazones.
Gay boys always date asians in high school, before they find themselves and start breaking hearts.
Mañana, le demostraremos a los dioses inmortales... lo que los hombres de Atenas llevan en sus corazones.
Tomorrow, we show the immortal Gods what the men of Athens carry in their hearts.
Nunca debí comer corazones antes.
I've never had to eat hearts before.
y la televisión... el pueblo de Portland, Oregón, abrió su corazón para esta iglesia y su congregación por la suma correspondiente a la renta de un año.
Opened their hearts to this church and to this congregation To the tune of one year's rent. [chuckles ] [ cheers and applause]
Y entonces sucedió, en el día de la batalla. Los Hombres del Rey Saúl enfrentaban... el enemigo más implacable con corazón temeroso... y con armas inferiores de otra época.
And so it came to pass, in the day of the battle, the men of King Saul faced their most ruthless enemy with fearful hearts, and an inferior weapon from another era.
Él quiere que la gente con sus corazones y mentes estén con él.
He wants people whose hearts and minds are for him.
La lucha que se libra en el cuadrilátero es un reflejo de la lucha que se libra en nuestra mente y en nuestro corazón.
The struggle that takes place in the ring is a reflection of the struggle that takes place in our minds and in our hearts.
Al final, todos seremos juzgados por nuestro coraje.
In the end, we'll all be judged by the courage of our hearts.
"Al final... todos seremos juzgados por nuestro coraje".
"In the end... we will all be judged by the courage of our hearts."
Por favor acepte nuestras bendiciones... y abrace su lugar en sus corazones.
Please accept our blessings and embrace your place in their hearts.
Nuestros corazones no pueden estar sellados y nuestra empatía no debe verse limitada.
Our hearts cannot be sealed, and our empathy cannot be limited.
La gente se reunió y dieron de corazón.
The people came together, and they gave from their hearts.
Eres un tipo apuesto, debes haber roto miles de corazones masculinos.
You're a good looking guy, I'm sure you've broken a million guys'hearts.
* En nuestro corazones, en nuestro corazones * * oh, oh, oh para no levantarnos hasta mañana * * oh, oh, oh porque quedarse quiero seria un pecado *
♪ In our hearts ♪ in our hearts ♪ ♪ Oh, oh, oh ♪ ♪ to lift us up until tomorrow ♪ oh, oh, oh ♪ ♪'cause just to sit still would be a sin ♪
"A medida que tu llenas los corazones. Me vuelvo como una ola."
"As you fill the hearts I become like a wave"
Por favor, bendícenos para que sigamos seguras y para mantener nuestros corazones abiertos.
Please bless us that we will be safe and keep our hearts open.
Y no pueden sentir, porque sus corazones están hechos de piedra.
And you can't feel, because your hearts are made of stone.
"Es el dibujo de esos dos corazones juntos."
"it's drawn these two hearts together"
"Esos corazones pueden volar."
"These hearts can fly."
Los corazones no cambian.
Hearts don't change.
Vas a tener un montón de fans.
♪ The beating of our hearts is the only sound ♪ You're gonna have a lot of fans.
¿ Corazones y mentes?
Hearts and Minds?
La negrura de sus corazones.
The blackness of their hearts.
"Y estas palabras que yo te mando hoy, estarán sobre tu corazón."
Let these words that I tell you today remain in your hearts.
¿ Por qué no sólo parar nuestros corazones?
Why not just stop our hearts?
Intercambian los corazones.
Exchange the hearts.