Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Jewel

Jewel перевод на английский

2,246 параллельный перевод
Los océanos azules y la tierra café. Y las nubes y la nieve blancas y esa joya, en la obscuridad del espacio.
Oceans were crystal blue, the land was brown, and the clouds and the snow were pure white and that jewel of Earth was just hung up in the blackness of space.
Luego, está el del que no te das cuenta al principio... pero va creciendo poco a poco cada día. Como una ostra hace una perla, grano a grano. Una joya de la arena.
Then there is the kind that you do not notice at first, but which adds a little bit to itself every day, like an oyster makes a pearl grain by grain, a jewel from the sand.
Nadie se expone tanto al cabo de un día.
To jewel a small city. Anyone exposes themselves that much in one day
Doña Botones de Camelot perdió una joya de su collar.
Lady Buttons of Camelot lost a jewel on her collar.
La joya más preciosa en tu corona.
The most precious jewel in your crown.
No te olvides de las joyas de la corona.
Aw, can't forget the crown jewel.
Callate un poco, pequeño tesoro.
Be quiet now, you little jewel
Una vez poseyó una joya que deseo tener.
He once possessed a jewel I would have.
Como su creadora, Emma es una joya.
Like her creator, your Emma is a jewel.
Tienen planeado un robo de joyas durante la próxima feria comercial.
They're planning a jewel heist that's going down during this trade show that's coming up.
Diana Wilkes, joya del deporte...
Diana Wilkes, the crown jewel of the sport...
Puedo ver que te falta una joya de tu uña.
So, I can see you're missing a jewel from your fingernail.
Sí, ella encontró la joya para las uñas pero no pudimos probar que pertenecía a Hannah, la hija de Sean Radley.
Yeah, she found the fingernail jewel, but we can't prove that it belonged to Sean Radley's daughter, Hannah.
Bienvenidas a la ganga de fabulosas joyas falsas de Jinx Shannon.
Welcome to jinx shannon'sfabulous fake jewel giveaway.
- La joya de la corona...
That's the crown jewel.
¡ Tranquila, Jewel!
Quiet, Jewel!
Disculpa, Joya.
Sorry, Jewel.
- que la joya...
- than the jewel...
Es una joya para mi, pero sólo dinero para ti.
It is a jewel to me, but just money to you.
Esta gema gigante del tamaño de un glaciar llega hasta los Acantilados del Olvido luego se pulveriza en zafiros en la cornisa que caen 30 Km. al interior de un barranco de cristal.
This enormous jewel the size of a glacier reaches the Cliffs of Oblivion and then shatters into sapphires at the edge, then fall 100,000 feet into a crystal ravine.
Pero Christopher me dejó un regalo, una joya sin igual.
But Christopher left me a parting gift, a jewel like no other.
Porque esto no es sólo una joya.
'Cause this isn't just a jewel.
Tía Jewel está desnuda.
Tata Jewel is naked.
¡ Jewel, ven!
Jewel, come on!
Jewel, ¿ por qué te rompes la cabeza?
Jewel, why are you thinking?
Y nosotros, Nayda, Jewel y yo, somos sus herederos legales.
And we, Nayda, Jewel, and I... are his legal heirs.
¿ Sabes quién escribe buenos poemas?
You know who writes good poems? Jewel.
Jewel. Sus dientes están chuecos y vivía en un auto.
Her teeth are crooked and she lived in a car.
Es decir, vas a decirme que estos muchachos parecen ladrones de joyas sofisticados.
I mean, you're gonna tell me this guy looks like a sophisticated jewel thief?
Estoy tan fascinado por cómo esta joya, desde el corazón de la tierra, caería en la mochila de un escalador de roca.
I'm so fascinated by how this jewel, from the earth's core, would up in the chalk bag of a rock climber.
La dama del látigo y corteza de joyas, Selina Kyle.
The lady with the whip and jewel thief, Selina Kyle.
Tengo que presentarme como la joya de la corona, rodeada por otras gemas pequeñas e insignificantes, pero piedras de calidad.
I have to present myself as a crown jewel, surrounded by other smaller, Slightly flawed gems, but quality stones nonetheless.
Pueda la suprema Joya de la Bodichitta surgir en quien no ha surgido y crecer ;
May the supreme jewel Bodhicitta not arisen, arise and grow ;
Si él no es la gema que concede todos los deseos,
If he is not the wish-fulfilling jewel,
Pueda la suprema joya de la Bodhicitta surgir en los que no ha surgido y crecer ;
May the supreme jewel Bodhicitta not arisen, arise arid grow
¿ Sabe de dónde viene esta joya?
Do you know where this jewel is from?
Esa es la joya de la corona.
That's the crown jewel.
Junté todas las piedras preciosas.
Look, I rounded up every last jewel.
Eres una joya única.
You're a rare jewel.
Saturno, la joya en la corona del sistema solar.
Saturn, the jewel in the solar system's crown
Con eso en mente, les presento la joya de la línea "Libertad".
With that in mind, I humbly present the crown jewel of Stark Industries'Freedom Line.
Mi sombrero femenino con alhajas, todo sobre mi cabeza de princesa.
My jewel-y, girly hat, all sitting on my princess head.
Y ahora me gustaría mostrarles nuestra joya de la corona.
And now I'd like to show you our crown jewel.
¡ Joya de Babur!
Jewel of Babur!
La Torre Royalton es la joya de las propiedades que controlo.
Royalton Tower is the crown jewel among the properties that I control.
La joya de la corona.
Its crown jewel.
La joya de la flota Compramucho, el "Axioma".
The jewel of the BNL fleet, the Axiom.
"Life-Jewel garantiza un sustituto de igual o mayor valor".
"Life-Jewel guarantees a substitute of equal or greater value."
En unas tres semanas, los cascarones de los huevos comenzarán a romperse... cada uno liberando una docena de miniaturas que parecen joyas.
In about 3 weeks, the egg casings will begin to burst... each releasing a half a dozen or so jewel-like miniatures.
Antes de que me echaran, me robé la joya del S-7. Más de 75 años de investigación que señalan un hecho innegable :
Before I got fired, I poached S-7's crown jewel, over 75 years of alien research, which points to one inescapable fact.
Bueno, aún tenemos la joya de la corona.
Well, we still have the jewel in the crown.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]