Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Lonely

Lonely перевод на английский

13,858 параллельный перевод
* Pero no estoy solitaria... *
♪ But I'm not lonely... ♪
Sólo que en mi cabeza es una ciudad gris y solitaria.
I just think it's a grey, lonely city.
# Loco por sentirme tan solo #
♪ Crazy for feeling so lonely. ♪
Creo que hacer campaña es una profesión solitaria.
I think campaigning is a lonely profession.
Yo sólo soy un tipo solitario con una bolsa llena de drogas.
I'm just a lonely guy with a bag full of drugs.
Me convertiré en una anciana solitaria?
I will become a lonely old lady?
Y yo, yo solo... me siento como... no lo sé, creo, yo creo que quizás solo me siento un poco sola.
And I, I just, I feel like... I don't know, I think, I think maybe I just feel a little lonely.
Mi implicación es que podrías estar sola.
My implication is that you might be lonely.
era su única cuidadora y estuve, eh, muy sola a veces.
I was his sole carer and it was, er, pretty lonely at times.
Un estudiante del Reino Unido, forzado por su padre a venir aquí, sus calificaciones se resienten, se siente solo, piensa que a su padre no le importa.
A * student back in the UK, Dad forces move here, his grades suffer, he's lonely, thinks his dad doesn't care.
Cuando llegue a NY, era una solitaria chica desgarbada y tímida... desesperada por pertenecer aquí.
When I first got to New York, I was a shy, lonely, gawky kid, desperate to belong.
Eso es jerga de chica blanca solitaria para "no me ha llamado aún".
"We're trading" is lonely white girl talk for "he hasn't called me back."
- No me quedaré cruzada de brazos... -... porque estás sola y desesperada.
I'm not going to stand by and do nothing because you're lonely and desperate.
Parece que se siente sola...
It looks like it's getting lonely...
Usted alguna prostituto que Charles arrestado a cabo en algún muelle solitario en alguna parte?
You some male prostitute that Charles busted out on some lonely pier somewhere?
Tanto si busca ayuda en su casa o sólo alguien con quien hablar en esas noches solitarias un androide de la marca Nakashima puede ser justo lo que está buscando.
Whether you're looking for help around the house, or just someone to talk on those lonely nights, a Nakashima brand android may be just the thing you're looking for.
¿ Sólo?
Lonely?
Estaba inquieta y me sentía sola y...
I was restless and feeling lonely and...
Te he visto enfadada, triste, sola, feliz.
I've seen you angry, sad, lonely, happy.
Vale.
Okay. ♪ So you won't be lonely. ♪
Me sentía un poco sola.
It did get a little lonely there.
El sudes podría ser un asesino por los anuncios personales.
The unsub could be a lonely hearts killer.
Eso puede que descarte la teoría de los anuncios personales.
That may rule out the lonely hearts theory.
¿ Te sientes solo?
Are you lonely?
Sí, cuando la solitaria hermana de Dede te agarró de la pierna.
Oh, yeah, that time when Dede's lonely sister grabbed your leg?
No es solitaria, es una guardabosques.
- Not lonely. She's a forest ranger. - Mm.
Pero, tú sabes, si me siento solitaria, siempre puedo... sentarme en el recibidor y entregar distintivos con nombres.
Mm. But, you know, if I get, uh, lonely, I can always sit at the front desk and just hand out name tags.
No quiero que estés solo.
I don't want you to be lonely.
¿ Se siente solitario el Campamento Firewood?
Are you lonely, Camp Firewood?
Si estás tan solo, ve a tu Casa de Diversión.
If you're so lonely, go back to your Funhouse.
Excepto las tristes y solitarias amas de casa de América.
Okay? Except live to sad, lonely housewives across America.
¿ Se han sentido solos?
Are you lonely lately?
Pero estoy tan solo.
But I'm so lonely. Oy.
He estado solitaria y vulnerable... y me ha llevado a un comportamiento muy peculiar.
I've been lonely and vulnerable, and it's led me to some very peculiar behavior.
Y, para ser honesto, estoy... solo.
And, to be honest, I... I'm lonely.
Hay muchos pervertidos solitarios.
A lot of lonely perverts out there.
¿ Qué pasa si esto es, como, el inicio de una racha de solitarios días de San Valentín para mi?
What if this is, like, the first of a streak of lonely Valentine's Days for me?
Un casamentero para corazones solitarios.
A Big Sky matchmaker for lonely hearts.
Solo se siente un poco de soledad.
It just feels kind of lonely.
Solo se siente un poco solitario
It just feels kind of lonely.
Acabo de mudarme, todo es nuevo, estoy un poco sola.
I just put it down to settling in, new place, and maybe being a little lonely.
Me estaba sintiendo muy solo en el hotel
I was getting lonely at the hotel.
Mira, podría decirse que estás un poco... - solo o lo que sea.
Look, I can tell you're a bit... ~ lonely or whatever.
- No estoy solo, cabronazo.
~ I'm not lonely, motherfucker.
Es uno de esos tipos que se pasa la vida solo buscándose a sí mismos y acaban en medio del caribe llevando una horrible camisa floreada.
He's one of those types who spends a long and lonely life looking for themselves and end up in the middle of the Caribbean adorned in a ghastly, flowery shirt.
Tiene que haber estado muy sola.
She must have been really lonely.
Se supone que estaba sola y aislada. Sí.
She's supposed to be lonely and isolated.
Es solo que me siento un poco menos sola cuando les escribo.
It's just that I feel, uh, a little less lonely when I write them.
Bueno, espero que Henry también te haga sentir un poco menos sola.
Mm. Well, hopefully Henry is making you feel a little less lonely, too.
* Do. Papi está solo *
♪ C ♪ ♪ now daddy's lonely ♪
Estoy sola aquí, Cy, contigo
I'm lonely here, Cy with you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]