Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Longer

Longer перевод на английский

49,627 параллельный перевод
- Es una historia más larga. ¿ Y él?
- Longer story. Who's he?
- No mucho más.
- Not much longer.
¿ Ya no tenemos diálogo?
Are we no longer on speaking terms?
- Tú ya no me das órdenes.
- You no longer get to tell me what to do.
Ya no importa.
It no longer matters.
Es algo más largo, pero está bien.
It's a little bit longer but it's okay.
Los activistas ya no tienen que sostener una cámara.
Activists no longer have to hold up a camera.
Los tiranos y los terroristas ya no pueden esconderse.
Tyrants and terrorists can no longer hide.
No, sólo, quiero quedarme un poco más.
No, I just, I wanna stay a little longer.
No puedo postergarlo más.
I can't delay it any longer.
No sé si podré aguantar mucho más.
I don't know if I'm gonna be able to hold it much longer.
Me siento como si no pudiese recordar nada aunque he tenido un año más que el resto.
Feel like I can't remember anything even though I've had a year longer than everyone else.
Esta bien. Por favor.
Hold on a little longer.
- Llegamos aquí por las armas.
- You no longer reach.
Una aún más larga de gente buena que es abandonada por...
An even longer one of good people being abandoned by...
No quiero que siga esperando.
I don't wanna keep you waiting any longer.
Bueno, entonces mi plan ya no es mi plan.
Okay, well, then my plan is no longer my plan.
La duración del modo animal es cada vez mayor, y eso es extraño.
Changes getting my bear the duration of the longer, And it's weird I guess,
No voy a sobrevivir,
I can not last much longer,
Se puede poner una mesa más larga aquí, si se quiere hacer una fiesta o algo.
You can fit a longer table here, - if you want to throw a party or something.
Tomó más tiempo de lo que esperaba.
Ah, took longer than I expected.
- Ya no está con nosotros.
- He is no longer with us.
Los representantes de su majestad quieren saber cuánto queda.
His Majesty's representatives want to know how much longer.
- Está llevando más de lo esperado.
It is taking a little longer than I anticipated.
Debería saber que ya no usamos la herida del hombro como señal. ¿ No?
You should know the wound in the shoulder is no longer used by us as a signal.
Pero tengo la sensación que usted no lo conoce desde hace poco más.
But I have the feeling you've not known him a little longer.
Pero el regreso del abolicionista Charles Grant... a la junta de dirección de las Indias Orientales casi un año antes... significó que las Indias Orientales prohibieron el transporte de esclavos.
But the return of the abolitionist Charles Grant... into the East India Court of Directors almost a year previously... meant that the East India no longer sanctioned the transportation of slaves.
Horace ya no era un alma cristiana.
Horace was no longer a Christian soul.
Ni ya tampoco por la Corona.
No need to worry about the Crown... any longer.
Y aunque ya no eres parte del FBI, quisiéramos reclutarte.
Even though you're no longer a part of the bureau, we'd like to deputize you.
Un poquito más.
A little bit longer than that.
- Yulya ya no va a venir.
By Yulia no longer coming.
Y cada día que ustedes están aquí, peor será cuando se vayan.
And every day that you spend here longer, the worse it will be for them when you leave.
¿ Entonces ya no estamos en un apuro?
So, are we sort of, like, no longer in trouble?
Y entre más larga sea la vida, menos nos rodean para decirnos que la vida no es nuestra, es sólo una historia que hemos contado.
And the longer life goes on, the fewer are those around to tell us our life is not our life. It is just a story we've told about our lives.
Como resultado de esta locura, el personaje de Lady Larken ya no quedará embarazada fuera del matrimonio.
As a result of this lunacy, the character of Lady Larken will no longer be pregnant out of wedlock.
Cuando veo a Devsena ya no está esclavizada... Las venas en mi cráneo estallan para estallar, padre.
When I see Devsena is not enslaved any longer... the veins in my skull are erupting to explode, father.
Si pudiéramos mantener esta alianza solo un poco más, si pudiéramos... hacerla seguir adelante solo un poco más...
If we can just hold this alliance together just a little longer, if we can just... will it forward just a little more...
Temo que pronto llegará en día en que ya no nos reconoceremos.
I fear the day will soon come when we will no longer recognize either.
Lo siento, Srta. Rowe, pero no puedo garantizar la entrega.
I'm sorry, Miss Rowe, but I can no longer guarantee delivery.
¿ Hasta cuándo vamos a darle vueltas al asunto?
How much longer are we gonna beat this dead horse?
Sólo los perros sin hogar podían llegar a soportar a Lois Schenken más de siete minutos seguidos.
Only homeless dogs could bear to be around Lois Schenken for longer than seven minutes.
Cuando hablas con alguien minutos antes y luego sabes que ya no lo verás más, eso te afecta en lo más profundo.
When you speak to somebody minutes before and they're no longer with you, it affects you quite deeply.
Según avanzábamos, éramos más fuertes. Bruce decidió darme un lugar en su nuevo equipo de Fórmula 1.
And the longer we went, we got stronger together, and Bruce decided there'd be a place for me in his Formula 1 team, his new Formula 1 team.
¿ Durante cuánto tiempo te quedarás en este pueblo?
How much longer you gonna be in this town?
En la oscuridad, podemos percibir un parpadeo de luz si es de 2 centésimas de segundo o mayor.
In darkness, we can perceive a flicker of light if it is 1 / 200th of a second or longer.
Cámara Escalera A veces solo tienes que explicar a estos seres, a falta de un mejor término, que ya no es a donde pertenecen.
Sometimes you just need to explain to these, these beings, for a lack of a better term, that this is no longer where they belong.
Esperemos un poco más.
We wait a little longer.
Pero ya no tenía más lágrimas.
But I no longer had tears.
Sí, eso ya no está en disputa.
Yes, that is no longer in dispute.
Es que algunas personas que han estado aquí más tiempo no fueron invitadas.
It's just that some people who have been here much longer weren't asked.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]