Translate.vc / испанский → английский / Nuit
Nuit перевод на английский
114 параллельный перевод
En la filmografía de Renoir, "La nuit du carrefour" se sitúa entre "La Chienne" y "Boudu sauvé des eaux".
In Renoir's career, La Nuit du carrefour comes between La Chienne and Boudu sauvé des eaux.
La ocasión llegó con "La nuit du carrefour".
That step was the filming of La Nuit du carrefour.
Bonne nuit, monsieur.
Bonne nuit, monsieur.
Y ahora, con mi mejor francés "bon nuit".
And now, in my very best French, bonne nuit.
Buenas noches.
Bonne nuit.
Buenas noches, señor.
Bonne nuit, monsieur.
- Buenas noches, Napoleon. ¡ Está empapado, general!
Bonne nuit, Napoleon.
Compramos los camisones "robes de nuit" en Paris.
We buy our nightgowns - robes de nuit - in Paris.
Se llama "Nuit d'A more".
It's called nuit d'amour.
Eau de nuit.
Eau de nuit.
¿ Quiere Ud. pasar la noche?
Pour passer la nuit?
Bonne nuit.
Bonne nuit.
"Nuit d'Amour". Noche de Amor.
"Nuit d'Amour." Night of Love.
Bonne nuit, mon petit.
Bonne nuit, mon petit.
- "Paris la nuit", una noche de emociones, ¡ la ruta de los cabarets!
- "Paris la nuit", a night of excitement, a tour of the tabarins!
- Buenas noches.
Bonne nuit.
EL DIABLO ATACA DE NOCHE
LES SS FRAPPENT LA NUIT
Y ahora Roger Duchesne, que les presenta su programa "Servicio nocturno".
And now it's Roger Duchesne, with the nightly program'Service de Nuit'.
Sí, el espacio de una noche. "L'espace d'une nuit, madame."
Yes, all night long.
Bien, bonne nuit.
Well, bonne nuit.
"Nuit Saint George", 49. ¿ Es eso?
"Nuit Saint George", vintage 490.
Sígueme al fondo de la noche, al fondo de mi locura.
Suis-moi jusqu'au bout de la nuit jusqu'au bout de ma folie.
Mañana filmaremos la última escena. El accidente será en una "noche americana".
Tell him the car crash we're shooting tomorrow will be in "nuit américaine."
Menuda noche...
Mon Dieu. Quelle nuit!
"Buenas noches," bon nuit " "
- Good night. - Bonne nuit.
- "Bon nuit". ¿ Arregló mi ventana?
- Bonne nuit. Oh, Mr Fawlty? - Yes?
El Nuit Saint Georges que te dejé sobre la mesa.
The Nuit Saint Georges. I left it on the table.
O "Mâle nuit".
Or NightMale.
Pero no tenemos que realizar ninguna actividad fuera de lo normal el viernes por la noche y el sábado de mañana sería como avisarle a los terroristas.
If any activity takes place we ordinarily Friday's nuit evening or Saturday and that is how we send a telegram Teror's fish.
quisiéramos entrar pronto en combate.
Are'm not nuit to come quickly in combat.
Maestro la nuit.
Teacher la nuit.
A menos que ella sea otra tus bellas de la noche.
Unless she's another of your belles de nuit.
Comenzamos con una selección de costumes de baigneuse... con un toque de rococó... en aguamarina... bleuté y nuit... con ostras cerúleas... peces perlados, conchas al escalope... y estrellas de mar relucientes.
Opening with a selection of costumes de baigneuse... with a touch of rococo... in aquamarine... bleute, and nuit... decorated with cerulean oysters... pearled fish, scallop shells... and shimmering starfish.
" J'aimerais tellement passer la nuit avec vous.
J'aimerais tellement passer la nuit avec vous.
Creo que perdí mis aros de rubí en algún lugar entre las calles 64 y 68. "
Bonne nuit. You best not lose these again, madam. I seem to have lost my ruby earrings somewhere between 64th... and 68th Streets. "
"Bonne nuit".
Bon nuit. ( Good night )
La presentación comenzará a las 00 : 15 con La Petite Musique De Nuit, y finalizará...
La présentation commencera à zéro heure quinze par La Petite Musique De Nuit, et se terminera aux arènes...
- "Bonne nuit".
Bonsoir.
? Bonne nuit, cher ami. /?
- Bonne nuit, cher ami.
Admiro su elegancia en La Notte, su aire licencioso en La Nuit de Varennes.
I admire your elegance in La Notte, your licentious airs in Flight to Varennes.
Agradecido por su condescendencia hacia mi humilde persona, señor.
# La douce nuit est tombee la lune vient de monter
En la película La nuit américaine Truffaut hizo la pregunta :
You know, in the movie Day for Night... Truffaut asked the question :
Sé que no las tienes. El secreto tras la puerta, de Fritz Lang... Y La noche de la encrucijada, de Renoir.
Lang's Secret Beyond the Door and Renoir's La Nuit du Carrefour.
Es Champs de Nuit.
[Jarod] No. It's Champs de Nuit.
En Francia la llaman...
In France they call it "la nuit de poubelle."
Y esto te va a encantar, colonia Nuit d'Ivresse.
Last but not least, a small bottle of "Nuit d'lvresse."
Veo un pollo a la Cale en tu futuro, con una botella de Nuit-St-Georges pre pulso.
I see a poulet chez Cale in your future, with a bottle of pre-Pulse Nuit-St-Georges.
Lleva Nuit de Noël, ¿ te lo puedes creer?
She's wearing Nuit de Noel, would you believe.
Adiós y "bon nuit".
Good night.
- Buenas noches.
- Bonne nuit.
Une nuit c'est suffit.
Une nuit, ca suffit.