Translate.vc / испанский → английский / Obamacare
Obamacare перевод на английский
66 параллельный перевод
Obamacare, ¡ y una mierda!
Obamacare, my ass!
"Todo es culpa de Obama"
"I blame Obamacare!"
antes de que me coma, Singer. Bueno, o la Sheriff Mills está teniendo un sueño acerca del seguro-médico-que - ofrece-Obama inducido por opio o algo está comiendo gente en el Hospital Sioux Falls General.
Well, either Sheriff Mills is having an Obamacare-insured opium dream or something's eating folks down at Sioux Falls General Hospital.
¡ Sálvame, ObamaCare!
Save me, ObamaCare!
Quiero agregar que el presidente Obama ya transfirió más de 500 mil millones de dólares de Medicare a su Obamacare el que voy a revocar el primer día en el puesto.
I'd like to add that President Obama has already transferred over $ 500 billion out of Medicare and into Obamacare, which I will repeal on my first day in office.
El Obamacare, para empezar.
ObamaCare, to begin with.
El Obamacare es el más atroz...
ObamaCare is the most egregious...
Estoy hablando del Obamacare ahora.
I'm talking about ObamaCare now.
Digo, ¿ en que Obamagrama, iPad o puto club de la fruta del mes agarrarle el culo a alguien una vez constituye un puto acoso sexual?
I mean, in what Obamacare, iPad, fruit-of-the-month club fucking world does cupping an ass once constitute fucking sexual harassment?
Este año voy a ir como Obamacare.
This year I'm going as Obamacare.
Por otro lado, el inventó el Obamacare.
On the other hand, he did invent Obamacare.
Y las cosas no están mejorando ahora que el Obamacare está aumentando nuestra esperanza de vida.
And it's not getting any easier now that Obamacare's extending our life expectancy.
Lo siento, Obamacare no cubre el pato en la garganta.
Sorry, duck down throat is not covered under Obamacare.
Tim Tebow, Obamacare.
Tim Tebow, Obamacare.
Obamacare.
Obamacare.
¿ Qué crees que vamos a no, derogar Obamacare?
What do you think we're gonna do, repeal Obamacare?
Él reiterará su papel como líder empresarial y creador de empleo y se centrará también en el fracaso de Obamacare para cumplir con las necesidades del país.
He'll be reiterating his role as a business leader and job creator, and he'll focus as well on the failures of ObamaCare to meet the needs of the country.
Él reiterará su papel como líder empresarial y creador de empleo y se centrará también en el fracaso de Obamacare para cumplir con las necesidades del país ".
"He'll be reiterating his role as a business leader and job creator, " and he'll focus as well on the failures of ObamaCare to meet the needs of the country. "
Pero su plan no es nada parecido al Obamacare, el cual, el gobernador se ha comprometido a derogar en su primer día.
But his plan is nothing like ObamaCare, which the Governor has promised to repeal on his first day in office.
Y un portavoz de la campaña reitera el compromiso del candidato que como presidente derogará el Obamacare y no expresa ninguna expectativa de un aumento en los números de Huntsman, Gingrich o Santorum.
And a senior campaign spokesperson reiterating the candidate's pledge that a President Romney would repeal ObamaCare and expressing no expectation of surges from Huntsman, Gingrich or Santorum.
- Ayer dijo cuatro veces que los seguros médicos premium subieron $ 2.500 por Obamacare.
- Yesterday he said four times that health insurance premiums have gone up $ 2,500 due to ObamaCare.
Prométeme que tendrá los mejores cuidados... no ese de Obama que las noticias de la Fox dicen que mata a los ancianos y permite que Mexicanos ilegales contraigan matrimonio gay.
Promise me he'll get the best care... not that obamacare that Fox News says kills old people and lets illegal Mexicans get gay-married.
No hay Obamacare para los contrabandistas.
There's no Obama care for bootleggers you deliver or you don't.
¿ Acaso esto es alguien que necesita Obamacare?
Does this look like a guy that needs Obama care! What the fuck is that?
El plan de Obama les da a los viejos acceso a medicinas baratas, cuidado preventivo gratis y quita las excepciones de Medicare D.
No, man, obamacare gives senior citizens access to cheaper drugs, free preventative care, and it closes the medicare part d loophole.
Gracias, Obamacare.
Thanks, Obamacare.
En la Llorona, el Coco, el Chupacabras Pie Grande, el plan de salud de Obama las relaciones interraciales, la guerra nuclear.
Freakin'La Llorona, El Cucui, Chupacabra, Bigfoot, Obamacare. Interracial dating. Nuclear war.
¿ El Obamacare cubre eso?
Obamacare cover that?
¿ Que demonios es esto?
What the hell is this? You've heard of Obamacare?
Usted ha oído hablar de Obamacare?
This is "We Don't Care" "
Los hombres no pueden entrar en el Obamacare pero pueden tener una prostituta en dos minutos.
Guys can't navigate Obamacare but they can get a hooker in two minutes.
Puto sistema Obama-sanitario.
Fucking Obamacare.
- La mala es que, de acuerdo a la página 2,242 del manual de Obamacare este hígado debe ser para un gay inmigrante ilegal.
- The bad news is that according to page 2,242 of the Obamacare manual, this liver must go to a gay, illegal immigrant.
Sí, después que gaste todo el dinero en tus cuentas médicas, y me arruiné, califiqué para el Obamacare.
Yeah, after I spent all that money on your medical bills and went broke, I qualified for Obamacare.
Y ahora, la ley sanitaria de Obama, nos obliga a reembolsar... al paciente directamente, así que si pudiera decirme... dónde puedo encontrarle, se lo agradecería mucho.
And now, with Obamacare, we're required to refund the patient directly, so if you could tell me where I could find him, I'd much appreciate it.
Y lamento informarles que estoy cancelando este evento por los recortes presupuestarios, problemas de seguridad, Y... Oh, no lo se...
And I regret to inform you that I'm cancelling this event, due to budget cuts, safety concerns, and... oh, I don't know... let's say Obamacare.
- Me gustaría usar mi Obamacare.
- I'd like to use my Obamacare.
¿ Obamacare?
Oh, Obamacare?
Todos tenemos derecho al Obamacare.
We're all entitled to Obamacare.
Obamacare.
Because of... obamacare.
- Acabo de obtener cobertura sanitaria.
- I just got obamacare.
Con los recortes fiscales, ObamaCare, necesitamos reducir costes, mejorar la satisfacción de los clientes, y aumentar los beneficios.
With fiscal challenges, ObamaCare, we need to cut costs, improve customer satisfaction, and increase profits.
Hace varios días que le pedí a Don Keefer que la web hiciera una encuesta sobre Obamacare para que pudiera hacer una sección acerca de la encuesta.
It's been several days since I asked Don Keefer to have the website do a poll on Obamacare so I could do a segment on the poll.
¿ Está a favor del Obamacare?
Do you favor Obamacare?
Mi paciente ha despertado, y no es gracias a la Ley de Cuidados de Salud.
My patient has woken up, no thanks to Obamacare.
* Niño globo, ObamaCare *
♪ Balloon boy and ObamaCare ♪
¿ Eres de Obamacare?
Do you take Obamacare?
- Maldito Obama y sus leyes, ¿ verdad?
- It's like ObamaCare, right?
Le he hecho un seguro de salud, es lo menos que puede hacer.
I gave her Obamacare. It's the least she can do.
- Me gusta el Obamacare.
- I kind of like Obamacare.
Ya sé, al diablo Obamacare.
I know, fuck Obamacare, right?