Ol перевод на английский
2,485 параллельный перевод
El lugar deberia tener un cartel luminoso de neon que diga "atraco".
Place should have a big ol'neon sign over it that says "crimey."
Dile al viejo mono que le mando saludos.
Tell ol'tater tot I say, "Whassup?" I'm going.
¿ No es aquí cuando viene lo de salto en el tiempo?
Isn't this when you usually do your ol'time jumperoo?
Whoa, no puedes dejar que este tipo te vea llevando ese gran par de viejas bragas de abuela.
Whoa, you can't let this guy See you wearing that big ol'pair of granny panties.
Una pequeña ventana al viejo Charlie, ¿ uh?
Little window into ol'Charlie, huh?
Soy yo, tu viejo amigo...
It's me. Your ol'pal, Dr. Rockso!
gran pasado de moda
A nice ol'fashioned!
Tengo un pequeño... trabajo que hacer en la página web vieja, y creo que tengo hora para cortarme el pelo en una hora, así que...
I have a little, uh, work I got to do on the ol Web site there, and I think I have a haircut coming up in about an hour, so...
Sí, toma un buen trago...
Yeah, take a big ol'...
Entonces, ¿ cómo le devolvemos esa cara a al viejo malhumorado?
So how do we put that face back on ol'crabby mcgrumpy pants?
Vaqueros, v8, filetes.
Good ol'boys, V8s, steaks.
3 o 4 por mes.
Three Ol'foul'İİITIES 3 monİh.
¿ Estás loco o qué?
YOU İnãanê Ol'Whaî?
No se puede tener aquí.
L don'İ Cafe İf İİ'S WİHİEI'Ol'HOİ.
Imposible encontrar unas tetas así aquí.
You C3n'İ fİnd such boobs İn NOFİİ1 Ol'SOLIİİ1 KOFE8.
Más o menos.
Same ol.
Esta noche, eI papel de la Srta. Mary Lincoln... será interpretado por la Srta. Lechera Casada... y eI honesto Abe, D.W. Griffith.
Now tonight, the role of Miss Mary Lincoln will be played by Miss Married Milk Malden, and good ol'honest Abe, well, that'll be you, D. W. Griffith.
Dime lo distinguida que es la familia Ford.
Tell me what a fine ol'family y'all Fords is.
"Señora, a ningún Ford se le ocurriría vivir con una pobre puta como usted, señora".
"We all Fords, ma'am. " We wouldn't even think of living with one of you miserable ol'whores, ma'am. "
Hola, Lou, viejo amigo.
Hey, Lou, ol'boy.
La forma en la que le hablé al viejo Bob Maples, pero tengo una reputación y no voy a dejar que los sentimientos de nadie se interpongan en mi camino.
The way I spoke to ol'Bob Maples. But I have a reputation, and I'm not about to let anybody's tender feelings get in my way.
El pobre Bob se suicidó y creo que sé cómo se sentía.
Yes, sir. Poor ol'Bob killed hisself. And I reckon I know just how he felt.
Y luego los matamos con unas buenas balas rusas.
And then we kill it. With good ol'Russian bullets.
Hay más pruebas de que la religión protestante ha sido atacada.
There were other evidences that that ol'time religion was under attack.
- Oye, no me olvides a mí.
- Hey. Don't forget little ol'me.
¿ Pueden traerle un trago a "Champaña" Charlie Austin?
Can someone get ol'"Champagne" Charlie Austin here a drink?
No conseguirás mucho de Walter.
You're not going to get much out of ol'Walter.
Diablos, ¡ Wendy Sapperstein es una perra!
Damn, Wendy Sapperstein's a big ol'bitch!
En cuanto me dijeron que sería liberado, olí algo podrido.
As I said will be released ol rotten.
Cualquier chica está bien.
Oh, any ol'girl will do.
Y le dije que si veo ese pene cerca mío una vez más, se lo partiré en dos.
" If I see that big ol'dick anywhere near my face again,
De verdad, Ol, si lo vendemos, podemos obtener mucho dinero.
But seriously, Ol, if we sold it, we can get a lot of money.
Lo siento, Ol.
Sorry, Ol.
Tengo que ponerme detrás del coche de Ol.
Yo, I gotta get Ol's car back.
Los viejos tiempos.
The good ol'days!
Pero si me compras a mi chiquita, te doy la herramienta, y todos mis clientes, compa.
But you buy ol'girl from me, you keep my tools...
Así que pensamos abrir con una canción que sé que a Elin le gusta.
So we thought we -'ol open with a song that I know Elin likes.
¡ Bueno! ¡ Creíamos que te habías perdido entre todas las bolsas de plástico!
Phewl We thought you'ol got lost in there amongst all the polythene bags!
Ese viejo caballo está por dejar su fantasma.
That ol'draft horse is about to give up the ghost.
¿ Conque tú eres la que le hace cosquillas a mi papá?
So you're the bird what's been given Daddy the ol'slap and tickle?
Dedicado a la memoria del "Sr. Wells" y "Luke the Drifter" apodos de un cantante y compositor muy querido en Estados Unidos Mother's Best Music Makers, y el muchacho de Mother's Best.
The Mother's Best Music Makers, and yours truly, Mother's Best li'l ol'boy.
George, hijo de perra.
George, you ol'S.O.B.
El Sr. Wells es un cliente preferencial.
Mr. Wells is an ol'favorite.
Luke a secas, amigo.
It's Luke. Just Luke, ol'buddy.
Mucha gente espera al viejo Luke, muchacho.
A lot of people counting on ol'Luke, boy. A lot of people.
El viejo Luke tiene una historia en esta parte del mundo.
Well, ol'Luke has a history in this part of the world.
¿ Por qué no dejas que el viejo Luke te invite un trago?
Why don't you let ol'Luke buy you a drink somewhere?
Ese muchacho sí que sabe meterse en problemas.
I guess trouble just seems to find that ol'boy.
Ese hombre no se ve muy bien.
This ol'boy looks like he's in a little trouble there.
Es el momento de mostrar el director de la prisión - - resistencia al impacto en estas áreas.
I think the time's come for me to give the good ol'warden here A display of my influencein this neck of the woods.
Peralta, por favor.
The ol'red-and-white! - Peralta, please.