Translate.vc / испанский → английский / Oso
Oso перевод на английский
10,286 параллельный перевод
- ¿ Te has deshecho del oso de peluche?
- Have you ditched the teddy bear?
La osita extraña a papá oso.
Little Bear misses Daddy Bear.
El oso.
- The bear. - Hm.
¿ Pensaste que era un oso?
You thought I was a bear?
Pensé que eras un oso.
I thought you were a bear.
Bueno, es el oso que Bonnie envió desde 1994.
Well, that's the bear Bonnie sent back from 1994.
¿ Realmente piensas que encontrar a un oso Teddy mejorará todo en el mundo?
So do you really think that finding a Teddy bear will make everything right in the world?
Bueno, estamos en medio del bosque, buscando un oso de peluche enterrado en una tumba poco profunda por una versión tuya de nueve años.
Well, we are in the middle of the woods, searching for a Teddy bear buried in a shallow grave by a 9-year-old version of you.
Además, dice que conoce al Oso Marrón, sí venga, ¿ cómo se han conocido?
Besides, he claims to know Brown Bear, which, like, how would they have met?
- ¿ Caca de oso en el bosque?
Made bears shit in the woods?
Soy el ayudante Oso Erguido.
This is Deputy Standing Bear.
Oso en el trasero.
- Bear up the bum. - Aw...
Sí, y será mejor que se cuide, porque estoy en modo mamá-oso.
Yeah, and she better watch it,'cause I am in mama grizzly mode.
Prepárate para un abrazo de mamá oso.
Get ready for a mama bear hug.
Mamá oso.
Mama bear.
En 1982, Kenyon publicó un libro llamado "Las profecías del Oso Plateado" que según dice le fueron reveladas por el espíritu de un anciano druida.
In 1982, Kenyon published a book entitled "The Silver Bear Prophecies," which he purported were delivered to him by the spirit of an ancient Druid elder.
En el libro, declara ser la más reciente encarnación de una entidad que el Oso Plateado llamaba "el Ken'yon".
In it, he claims to be the latter-day incarnation of an entity the Silver Bear called "The Ken'yon."
Oh, Bobby el gran papá oso protegiendo a sus crías. ¡ Dales duro!
Aw, big papa bear Bobby looking out for his cubs. You get'em.
Como un triste oso.
Like a sad bear.
Mira, no lo entiendes, porque tu tienes un super oso Cooper.
Look, you just don't get it, because you have a super Cooper bear.
Sí, y por eso es que te estoy empujando tanto, quiero que tu tengas a un super significativo oso.
Yeah, and that's why I'm pushing you so hard. I want you to have a super significant other bear.
Tal vez eso es porque usted está enfocándose en el, Ter-oso negativo.
Maybe that's'cause you're just focusing on the negative, Ter-bear.
Diaz, ¿ sigue en pie lo de la prueba de natación Oso Polar de esta noche?
Diaz, are we still on for the Polar Bear Swim tonight?
La fonda del Oso.
Bear's Tavern.
Stahma, usted ha dicho que ha capturado "Papá Oso" McCawley por aquí, ¿ verdad?
Stahma, you said you captured "Papa Bear" McCawley somewhere around here, right?
No puedo creer que en realidad pensaras que Chanel se pondría cachonda con Daryl Hannah en El clan del oso cavernario.
I can't believe that you actually believed that Chanel would be turned on by Daryl Hannah in Clan of the Cave Bear.
Para dormir un oso, exactamente.
Enough to put down a bear, to be exact.
Y una de esas garras de oso para llevar.
And one of those bear claws to go.
¡ Coge tu propia maldita garra de oso!
Get your own goddamn bear claw!
Dios, es como rastrear a un oso.
Jesus, it's like tracking a bear.
¿ Sabes que se supone que nunca hay que despertar a un oso dormido?
You know how you're never supposed to wake a sleeping bear?
Hablando de chinchar al oso.
Whew. Talk about poking the bear.
¡ Dale, Oso, dale!
Push, Oso!
Oh, Oso-Ger, te equivocas.
Oh, Ger-Bear, you're wrong.
Y ahora la he dejado en las manos de ese gran oso azul, un herido cascarón de vanidad y lujuria.
And now I've left her in the hands of that great blue bear, a wounded shell of vanity and lust.
Un 49er trata de escapar en el lago, pero el oso era rápido?
A 49er tries to escape into the lake but the bear was faster?
¿ Qué tipo de oso?
What kind of bear?
¿ Estás seguro de que es un oso?
You sure it's a bear?
Bueno, ella es un gorila no un oso.
Well, she's gorilla's not bear's.
Así, un oso entró en el lago y mató a alguien.
So, a bear went into the lake and killed somebody.
Nuestro oso entró allí para ir a cenar y este pobre imbécil se puso en él, esa es la manera.
Our bear went in there to get dinner and this poor asshole got in it's way.
¿ Son los que buscan el oso?
Are they the ones looking for the bear?
- Hubo un ataque de un oso hoy?
- There was a bear attack today?
Patrick también dijo que un policía iba a matar al oso.
Patrick also said that a policeman would kill the bear.
- ¿ Puedo preguntarle por el ataque de un oso?
- Can I ask you about the bear attack?
Es sólo que, estadísticamente, un ataque de oso es muy poco probable.
It's just that statistically, a bear attack is very unlikely.
En cuanto a esta súper impresionantes estadísticas de oso.
As for this super impressive bear stats.
Y de acuerdo con esto, un ataque de oso no es imposible.
And according to this, a bear attack is not impossible.
¿ Deberíamos estar preocupados por este oso?
Should we be worried about this bear?
Solo... no sé... ponlo en un... ponlo en un oso de peluche o en un orinal o lo que sea y dámelo.
Just... I don't know... Put it in a...
Vamos, Oso, ¿ eh?
Let's go, Oso.