Translate.vc / испанский → английский / Pointe
Pointe перевод на английский
161 параллельный перевод
A un lugar cerca de Pointe-aux-Chênes.
To a place near Pointe-aux-Chênes.
En las afueras de una ciudad llamada Pointe-aux-Chênes.
Just beyond a town called Pointe-aux-Chênes.
Esta es La Pointe Courte.
This is La Pointe Courte.
La Pointe-Courte.
La Pointe-Courte.
¡ Fue un gran torneo para La Pointe!
They gave La Pointe a fine tournament!
Sí, pero como siempre... pusieron a La Pointe allá y la tribuna a la sombra.
Yes, but like always... they put La Pointe over there and the tribune in the shade.
Ahora te amaré... nacido en La Pointe-Courte, hijo de un carpintero de botes... ¡ aficionado a las justas y al sol!
Now I'll love you... native of La Pointe-Courte, son of a boat carpenter... fan of jousting and the sun!
Pero no en Puandeloop.
But not at Pointe du Loup?
¡ Entonces Rau-Ru se convertirá en el rey de Puandeloop!
Then Rau-Ru, he gonna be king of Pointe du Loup.
¿ No te has enterado que nos vamos a la plantación de Puandeloop?
We're going to the upriver plantation, Pointe du Loup.
¿ Cómo es Puandeloop?
- What is it like at Pointe du Loup?
Cuando yo desembarque en Puandeloop, tú seguirás río arriba hasta Cincinnati.
When I get off the boat at Pointe du Loup you'll continue all the way upriver to Cincinnati.
Los sueños me advierten que sobre Puandeloop caerá inflexible la desgracia... por culpa de una mestiza llena de vida.
I done dreamed of big trouble at Pointe du Loup. All stirred up by a half-white gal, high-juiced and sweet-smelling.
Me alegro de que hayas venido a Puandeloop.
I'm glad you came to Pointe du Loup.
Todo eso es Puandeloop.
That's all Pointe du Loup.
Pero Puandeloop, construido en 1789, es especial, se vive en paz.
But here at Pointe du Loup, built in 1789 it's special. Sort of peaceful.
¿ Es que Puandeloop no es suficiente?
Isn't Pointe du Loup good enough for her?
Porque sabes que yo fui la causa de que te echaran los perros en Puandeloop.
Because I was the cause of their putting the hounds on you at Pointe du Loup.
¿ Por qué te bajaste del barco en Puandeloop?
Why did you jump the boat at Pointe du Loup?
Nuestra cita es mañana por la mañana a las 5 : 00, en Pointe Sainte-Anne.
Our rendezvous is at Pointe Sainte-Anne at 5 : 00 tomorrow morning.
Llegada en unos minutos del vuelo Air France 110 procedente de Montevideo, Caracas y Pointe-à-Pitre.
A few minutes later make landing flight, "Air France" from Montevideo and Caracas.
Indícanos donde se oculta Ali la Pointe, y después serás libre.
Show us Ali La Pointe's hideout. Then you'll be free.
Ali La Pointe, la casa está rodeada.
Ali La Pointe, the house is surrounded.
Alias Ali La Pointe.
Alias Ali La Pointe.
Ali La Pointe.
Ali La Pointe.
Ali La Pointe está todavía en la Casbah.
Ali La Pointe is still in the Casbah.
Que Ali La Pointe todavía está libre.
She says Ali La Pointe is still free.
¡ Ali La Pointe!
Ali La Pointe!
Ali La Pointe!
Ali La Pointe!
Claro, vive de nuevo con sus padres en Grosse Pointe.
He's back in Grosse Pointe, living at home.
Viene de Grosse Point, tiene un palacete con ocho criados... pero le gusta venir a limpiarme el baño.
Comes from Grosse Pointe, has a big house, eight servants but all he wants to do is come here and scrub out my bathroom.
Tiene un infierno en Grosse Pointe.
Had a hell of a thing going out there in Grosse Pointe.
Hice mi primer film con los aldeanos de La Pointe Courte, con pescadores... y dos jóvenes actores :...
I shot my first film with the villagers of La Pointe Courte ; with fishermen and two young actors,
Al siguiente ya bailará con zapatillas de punta... Me siento especial ce soir.
Mrs Whitley said she'll probably go to pointe work next term, which... I feel special ce soir.
Hice una batida por los barrios de Grosse Pointe, Grosse Pointe Woods Grosse Pointe Farms, Grosse Pointe Park...
I scoured the neighborhoods of Grosse Pointe, Grosse Pointe Woods... Grosse Pointe Farms, Grosse Pointe Park...
Grosse Pointe Shores y Bloomfield Hills.
Grosse Pointe Shores, and Bloomfield Hills.
Luego leí que Roger iría al Yacht Club de Grosse Pointe.
I then read that Roger was going to be at the Grosse Pointe Yacht Club.
Estoy seguro de que dijo Grosse Pointe.
I'm sure he said the Grosse Pointe.
- Grosse Pointe.
- Grosse Pointe.
Grosse Pointe.
Grosse Pointe.
Maggie y yo nos acercaremos un día a Grosse Pointe.
Maybe one of these days, Maggie and I'll get down to Grosse Pointe.
¡ No soy ninguna niñata de instituto con el pecho plano!
I am not some flat-chested, junior League, Grosse Pointe wimp!
Esto parece el Club Campestre Grosse Pointe.
This looks like the Grosse Pointe Country Club.
¿ El cielo es el Club Campestre Grosse Pointe?
Heaven is the Grosse Pointe Country Club?
Probablemente porque fue a las islas con mi papá... y privaron a su corazoncito de otra Navidad tortuosa en Grosse Pointe.
Well, probably because she and my dad went to the islands... and deprived their little pumpkin of another tortuous Christmas in Grosse Pointe.
Hay un mundo entero más allá del Club Campestre Grosse Pointe... y quiero vivirlo.
There's a whole world beyond the Grosse Pointe Country Club, and I want to experience it.
Mis padres aún viven en Grosse Pointe.
Well, my folks still live in Grosse Pointe.
DOCTOR EN ALASKA 4x14 "GROSSE POINTE 48230" Subtítulos subXpacio
NORTHERN EXPOSURE 4x14 "GROSSE POINT 48230" Subtitles subXpacio
- " Querido alumnado de Pointe High...
" Dear Pointes High Alumni.
¿ Puedes creer que han pasado 10 años desde que dejaste Grosse Pointe?
" Can you believe it's been 10 years since you left Grosse Pointe?
Llegada del vuelo Air France 096... procedente de Pointe-á-Pitre, Santa María y Lisboa.
Landed flight number 96 "Air France" from Lisbon.