Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Portico

Portico перевод на английский

75 параллельный перевод
¿ Vé aquel pórtico de enfrente?
See that portico?
- En Portico D'Ottavia.
- At Portico D'Ottavia.
Claro. Tiene un pórtico más majestuoso.
If nothing else, at least the church has a more spacious portico.
PORTICO MERIDIONAL DE LA PAZ
SOUTHERN GATE OF PEACE
Desde los egipcios y los griegos, el hombre ha estado obsesionado por las formas del pórtico lo que explica nuestro miedo ancestral del cielo.
Since the Egyptians and the Greeks, man has been obsessed by the shape of the portico which explains our ancestral fear of heaven.
¿ También tú frecuentas ahora el pórtico del arconte?
Have you too started to frequent the portico of Archon?
No intentaré describir la impresión que nos causaron las terrazas, y sobre todo, el pórtico.
I shall not try to describe the impression which the porches and above all, the portico made on us.
En el pórtico del templo, justo frente a la tumba de mi madre, hay una banca alta, y si te paras en ella tienes vista al mercado central, ves la Vía Floresta en donde están los comercios,
In the portico of the temple, just across the way from where my mother is buried, there's a high bench, and if you stand on it you have a view down into the central market,
A sus pies, abrazando la orilla contra la corriente, se arrastraba el barco pequeño y sucio, sin esperanzas, como un escarabajo avanzando lentamente por el suelo de un noble pórtico.
And at their foot, hugging the bank against the stream, crept the little begrimed steamboat, like a sluggish beetle crawling on the floor of a lofty portico.
Esta fuera en el portico.
It's out on the porch.
Pero, más tarde, cuando paramos en el pórtico de la Casa de Cambio Real, se volvió sereno y reflexivo.
But later, when we stood on the portico of the Royal Exchange... he became quiet and reflected.
Mi padre era Lord Pórtico.
Lord Portico was my father.
¿ La hija mayor de Pórtico?
Portico's oldest girl?
Envié a Portico a conocer a Islington la primera vez que vino a mí.
I sent old Portico to Islington first time he come to me.
Sólo para la familia del bueno de Pórtico.
Only good for Portico's family.
Su Excelencia, soy la hija mayor de Pórtico.
Your Grace, I am Portico's eldest daughter.
Lo que sea por la hija de Pórtico.
Anything for Portico's daughter.
O debo comer sin un plato en el portico?
Or should I just eat out of a bowl on the porch?
En el pórtico de mármol.
With the marble portico.
¿ Es un vestíbulo o un pórtico?
Is this a vestibule, or is it a portico?
Esto es un portal desde la tumba de un rey Egipcio.
Now this is a portico from the tomb of an Egyptian king.
¿ Por qué se abre la puerta del pórtico?
Do you have any idea why the door to the portico keeps swinging open?
- Y hablando de buen comer aquí está Andy Portico con la crítica al restaurante de la semana. ¿ Andy?
Speaking of good eating, here's Andy Portico with this week's restaurant review. Andy?
Andy Portico critica a un nuevo restaurante.
Oh, Andy Portico's reviewing a new restaurant.
- Soy Andy Portico, gracias por verme.
- I'm Andy Portico, thanks for watching.
- Andy Portico.
- Andy Portico.
- ¿ Ese es Portico?
- That's Portico?
- Picó, Portico.
- Hit the ground, Portico.
¿ Qué hacías jugando al quemado con Andy Portico?
What were you doing playing dodge ball with Andy Portico?
Saben, todo esto no tiene sentido porque después de lo que le hizo a Portico él nos va a destrozar, ¿ de acuerdo?
You know, all of this is moot because after what he did to Portico he's gonna slaughter us, okay?
Discúlpate con Portico.
Apologize to Portico.
Discúlpate con Portico, es todo.
Apologize to Portico, that's it.
Portico.
Portico.
- Portico.
- Portico.
- Maldito Portico.
- Fucking Portico!
lremos a la residencia, pero te llevaré por el Pórtico.
We're gonna go to the residence, but I'll take you through the Portico.
¿ Has visto el Pórtico Norte?
You show him the North Portico?
En el Pórtico de la Luz, en la hora de Beligh.
By the portico of light at the hour of bly.
Sí, en el "Pórtico de la Luz a la Hora del Beligh".
- Something about meeting. - The portico of light on the hour of bly.
A mediodía, 16 camiones de mudanza se alinearán en el Pórtico Sur.
Precisely at noon, 16 moving vans will line up at the South Portico.
Y cuando me iba, eché una mirada rápida al pórtico del arzobispo y repentinamente tuve la sensación de que podía tener una traza de influencia Copta en la gran síntesis que es la Catedral de Bourges.
As I was leaving, I had a quick look at the archbishop's portico and I suddenly had the feeling that there might even be a trace of Coptic influence in the great synthesis that is Bourges Cathedral.
y que Watteau firmaba usando su nombre. Lo vio grabado en el porche de Crozat.
Watteau signed using the name he saw engraved on Crozat's portico.
Encontraron al guardia de Kyle del FBI inconciente en el portico.
They found Kale's FBI guard unconscious in the garage.
Quiero construir un nuevo pórtico.
I want to build a new portico.
Tengo que irme de aquí e ir a Portico,
I gotta get out of here and go to Portico.
El Pórtico de la Gloria.
The Portico de la Gloria.
Sal de mi portico y de mi vida.
Get the fuck off my porch and out of my life.
Prometí a Alex que arreglaría la luz del porche.
I promised Alex that I'd fix her portico light.
Lo siento, señor y señora Pórtico, pero su dirección estaba en el sobre que contenía estas fotos. ¿ Nos está...?
I'm sorry, Mr. and Mrs. Portico, but your address was on the envelope containing these photos.
No estoy sugiriendo nada, Sr. Pórtico, pero tristemente, lo que se manejaba como una persona desaparecida por una fuga, ahora está siendo investigado como homicidio de una persona desaparecida.
I'm not suggesting anything, Mr. Portico, but sadly, what was being handled as a runaway missing persons case is now being investigated as a homicide missing persons case.
Lo que significa que probablemente no sabía nada de Mary Pórtico.
Means he probably didn't know anything about Mary Portico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]