Translate.vc / испанский → английский / Pro
Pro перевод на английский
7,536 параллельный перевод
Puedo pagar por los días extra.
You know, I can pay the extra days pro rated.
Solo digo, ¿ por qué convertirte en profesional cuando tu escuela tiene una oportunidad en el Campeonato?
I'm just saying why go pro when your school has a chance at the Championships?
Es un profesionanl.
He's a pro.
Despues se vino a la universidad pro realmente, fué para estar con ella.
Later he came to university but really, it was to be with her.
Él puede sembrar su avena como un profesional.
He can sow his oats like a pro.
Kang In-guk, perrito faldero de los japoneses, es el segundo objetivo.
Kang In-guk, the leading pro-Japanese lapdog, is our second target.
Jakey iba a ganar el Heisman, hacerse profesional y ser una estrella.
Jakey boy's gonna go off, win the Heisman, go pro and become a big, big star.
Tengo una conexión con una empresa que hace algunos trabajos sin cobrar para familias con parientes enterrados en la isla.
I have a connection to a firm that does some pro Bono work for families with relatives buried on the island.
Hay un poco de pereza pasando allí, hombre. Lo sé.
There's a little pro going on over there, bud.
Haré un día de profesionales.
I'm setting up a pro day.
- Trabajo mucho ad honorem.
I do a lot of pro bono work now.
No necesito una plática pro-sexo ahora.
- Okay, I don't need one of your sex-positive talks right now. Oh, put the douche down. You're not gonna need that.
Al menos hasta que tu corte de pelo de jugador de golf profesional se metió por medio.
At least she did until you and your golf-pro haircut got involved.
Es una Nueva Orleans sin fines de lucro con base, pro bono para los propietarios de pequeñas empresas afectada por el derrame.
It's a New Orleans based nonprofit, pro bono for small business owners affected by the spill.
¿ Cómo va ese trabajo pro bono?
How's that pro bono work going?
Déjen que un profesional les enseñe como hacerlo.
Let a pro show you how to do it.
- Estoy... a favor.
- I'm... pro.
"Quid pro quo".
Quid pro quo.
A ver, María de las Montañas, empezamos nuestro "quid pro quo".
Right, Mary of the Mountains. Let's start our quid pro quo.
¡ Vamos! Por favor, dímelo.
- Now your quid pro quo.
¿ Qué? Es un "quid pro quo" como el nuestro.
It's quid pro quo, like us, right?
"Quid pro quo".
- Quid pro quo.
Voy a jugar béisbol profesional.
I'm gonna play pro ball.
cartas Pro-blancas obtienen envié con más frecuencia en los barrios blancos.
Pro-white letters get mailed more often in white neighborhoods.
cartas más pro-negro consigo envié desde los barrios negros.
More pro-negro letters get mailed from black neighborhoods.
- Es joven, osado, pro no actúa sin interés.
- He's young, he's reckless, but he's not going through the motions.
- Hijo, no te dejes engañar pro su falsa "amistosidad", ¿ bien?
- Hey, son, don't be fooled by his false friendliness, all right?
Bueno, cuando eres mi edad, tienes que ser más pro-activos.
Well, when you're my age, you have to be more proactive.
- Aunque... -... tengo que decir que estoy a favor.
Although, I would have to say I am pro-choice.
- ¿ Estás a favor de la vida?
your pro-life? Yeah!
¿ Qué hay de las drogas? ¿ Estás a favor de las drogas?
What about drugs, are you pro-drugs?
Bueno, trabajó mucho en favor de mujeres maltratadas.
Well, he did a lot of pro-Bono work for battered women.
Mi prometida, Heidi, empezó a pasar mucho tiempo... ayudando a Nathan con su trabajo legal gratuito.
My fiancée, Heidi, started spending a lot of time helping Nathan with his pro-Bono legal work.
Era anti-guerra, anti-nuclear, pro-paz.
He was anti-war, anti-nuclear, pro-peace.
O sea, tú, Leslie Knope, la reina de la planificación, las carpetas y las listas de "pros y contras", ¿ tú quieres dejar esto librado al azar?
Okay, you, Leslie Knope, the queen of planning and binders and pro-and-con lists, you want to leave this to chance?
Los pro y los contra de Sweetlove House.
The for and against of Sweetlove House.
Sí, el club en Georgia me ofreció un trabajo ostentoso como profesional del golf.
Yeah, that club down in Georgia offered me a swanky job as a golf pro.
Así que, ¿ este club de golf de verdad quería que fueras su nuevo profesional?
[Sighs] So, this golf club really wanted you to be their new pro?
Black Mountain... trabajábamos en pro del país, jefe.
Black Mountain. We were working for America, sir.
Quid Pro Quo y Entorno Laboral Hostil.
Quid Pro Quo and Hostile Work Environment.
Quid Pro Quo significa : "Una cosa por otra".
Quid Pro Quo means, "Something for something."
Él no puede hacer una cirugía pro Bono?
He can't do one pro Bono surgery?
Hay una cierta cantidad de casos pro bono al mes, y uno se cayó a través, y es sólo el momento de suerte.
There's a certain amount of pro Bono cases per month, and one fell through, and it's just lucky timing.
Un término técnico para el aterrizaje.
Just a pro term for sticking a landing.
De ninguna manera, ¿ Stef es pro gira?
No way, Stef's pro tour?
Los boxeadores profesionales entrenan de cuatro a seis horas diarias.
Pro boxers train four to six hours a day.
- ¿ Eres profesional?
- Are you pro? - Nah.
Les prometí algunos hombres fornidos, y me han prometido un artículo en el Whippoorwill bien, Dash, eso es mucha compensación, aún para ti.
I promised them some hunky leading men, and they promised me a write-up of the Whippoorwill - in their senior magazine. - Well, Dash, this seems like a lot of quid pro-quo, even for you.
Soy pro-sexo.
- Mm-hm.
Ahora toca tu "quid pro quo".
- Tell me.
Vamos a transferirte a la Penitenciaría de Millburn, y mientras estás allí, esperando a tu mierda de abogado de oficio, voy a asegurarme de que todo el mundo sepa por qué estás allí... secuestro, abuso de una menor, posible homicidio.
[Grunts, breathes heavily ] You're getting a transfer to Millburn Penitentiary, and while you're in there waiting for your crappy, pro Bono lawyer to turn up... - [ Handcuffs click]