Translate.vc / испанский → английский / Querer
Querer перевод на английский
18,579 параллельный перевод
Cuando Pandora hizo esa pequeña pataleta, sin querer me dio un pequeño oh, sólo un pequeño lugar para el contrabando.
See, when Pandora did that little splenectomy, she inadvertently gave me a little oh, just a little spot for some contraband.
Puede que sin querer lo haya empujado a pensar en ella de una forma... diferente a como lo hacía.
I may have inadvertently prompted him to think of her in ways in which... he hadn't.
Seguían saliendo a buscarlas, pero dijeron que el nemeton debe querer que lo encuentren.
They kept going out there to look, but they said the Nemeton has to want to be found.
¿ Es un árbol sobrenatural que debe querer ser encontrado para que lo veas?
It's a supernatural tree that has to want to be found in order for you to see it?
Y también creo que querer a alguien muerto y matar a alguien son dos cosas muy diferentes.
I also believe that wanting someone dead and murdering them are two very different things.
No vas a querer mi ayuda.
You're not going to want my help.
Poníamos mucha energía en ser personas que nadie pudiese querer
We put a lot of energy into being people no one could love.
¿ Por qué iba a querer destruir la red?
Why would I want to ake down the net?
Ya que Oliver parece no querer preguntar...
Ok. So since Oliver doesn't seem to want to ask it, um- -
Le quería de todas las formas en las que se puede querer a alguien.
I loved him in- - in every way you could possibly love someone.
Aunque, Brian podría querer que sea su padrino.
Although, Brian might want me to be his best man.
No tiene nada de malo querer tener hijos, nada.
There's nothing wrong with wanting to have children. Nothing.
Vas a querer ver esto.
You're gonna want to see this.
Y estoy tan enfadada conmigo misma por no querer hacerlo, pero...
And I'm so mad at myself that I don't, but I...
Quiero querer casarme.
I want to want to.
Nunca quise querer algo tanto en mi vida.
I have never wanted to want anything more in my whole life.
Los chicos a tu edad a veces se empalman sin querer.
Boys your age sometimes have uncontrollable erections.
No se me empalma sin querer.
I don't have uncontrollable erections.
"No va a clase de natación porque se le empalma sin querer"
"No swimming classes because of uncontrollable erections."
Puedes haberlo hecho sin querer.
You must have done something unwittingly.
Yo estaba de paso por la ciudad por trabajo... y tu casa estaba de camino... y encontré algo que tal vez pensé que podías querer...
Oh, well, I was, uh, passing through town for work, and, uh, your place is on the way, and I found something that maybe I-I thought you might want to, um...
Pensé que podrían querer saber más acerca de quién son... de dónde vienen.
I thought you might want to know more about who you are, where you came from.
No estoy seguro de querer ser audaz en mi primera fiesta aquí.
I'm not sure that I want to be bold at my first party here.
Entonces puedo aprender a querer a Nueva York y unirme a usted en su institución sin nombre, cara o Dios.
Then I can learn to like New York and join you at your nameless, faceless, godless institution.
¿ Por qué iban a querer...?
Why would they want...
o si estoy a la altura, o si soy un desconocido, o una sorpresa, no me importa si piensas que soy débil, o un sinvergüenza, no me importa querer al prójimo como a mí mismo,
I don't care about anything, I don't care about your opinions, or if I'm up to the task, or if I'm not an outsider or a longshot, I don't care if you think I'm weak, or a scoundrel, I don't care about loving my neighbor as myself,
Querer es irrelevante
Want is irrelevant.
¡ Podría querer hacerlo, tú no hablas como un buen sacerdote!
You! Do not speak like a good priest.
Debes querer ser liberado.
You must want to be free.
Sabes, sin querer sonar cursi, hacemos esto por el Señor, ¿ me entiendes?
You know, like, not to get cheesy or anything, but we're doing this for the lord, you know what I mean?
Te he visto querer matar... porque tu pasta no estaba al dente.
I have seen you go ballistic over your pasta not being al dente.
Tío, cuando acabe el combate, ¿ vas a querer que me vaya?
Yo, when the fight's over, you gonna want me gone?
Todo es cuestión de querer una vida mejor juntos, ¿ no?
It's all about wanting a better life together, isn't it?
Les di todo lo que podían querer.
I've given you everything you could want. All the riches.
¿ Cómo podrías querer proteger esto?
How could you want to protect this?
- Todo sucedió sin querer.
- It just happened.
Yo sé que estás en el cielo, Rachel, y... espero que sepas que te voy a querer... hasta que te acompañe ahí algún día.
I know you're in Heaven, Rachel, and... I want you to know that I will love you until I see you there one day.
No oí nada sobre tu trabajo que pudiera llevarme a querer ponerme una soga al cuello.
I didn't hear anything about your work that would make me want to tie a noose and test it on my neck.
Sí, le sigo el rastro a la gente que podría querer matarnos.
Yeah, I like to keep track of the people who might want to kill us.
Aunque querer ver bondad en alguien que aprieta el gatillo es incomprensible para mí...
Although, you know, why you'd wanna see good in the man who pulls the trigger is... beyond me, but...
No deje de todos, desde querer fotos de él.
Didn't stop everyone from wanting pictures of him.
- ¿ Y por qué vas a querer Chloe y yo a tener relaciones sexuales?
- And why would you even want Chloe and I to have sex?
Él no va a querer hacer frente a esto en público.
He's not gonna want to deal with this in public.
No, no, no, simplemente me entiendo lo que es querer escapar de las garras de un padre difícil. Eso es todo.
No, no, no, I simply understand what it's like to want to escape the clutches of a difficult father.
El conjunto "no querer tener sexo contigo" cosa.
The whole "not wanting to have sex with you" thing.
Si se trataba de un robo, va a nuestra perp querer sacar dinero antes de que llegue la policía viento del este, así que voy a llamar a las casas de empeño locales...
If this was a robbery, our perp's gonna want to cash in before the cops get wind of this, so I'll call the local pawn shops...
¿ Tenía algunos amigos con quienes podría querer contactarse?
Did he have any friends he might want to contact?
¿ Qué quieres decir con querer?
What do you mean, you wanted?
No puedes "querer" nada, ¿ verdad?
You can't "want" anything... can you?
Mi programación me impulsa a adoptar, donde es apropiado, patrones informales de discursos oídos frecuentemente en mi entorno... pero utilizar la palabra "querer" ha sido un error.
My programming compels me to adopt, where appropriate, informal patterns of speech heard frequently in my environment... but to use the word "want" was misleading.
Oye. ¿ Crees que no va a querer mi casa ahora?
Hey you think he won't want my house now?