Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / испанский → английский / Revenge

Revenge перевод на английский

12,261 параллельный перевод
Más bien viaje de venganza.
More like revenge trip.
Considera completa tu venganza.
Consider your revenge complete.
¿ Por qué querría venganza?
Why would I want revenge?
Para vengarse de ella.
To take revenge on her.
¿ Era justicia lo que tu padre quería o venganza?
Is it justice your father wants or revenge?
Volverse loco en el proceso de duelo, asesinar por venganza, triste historia.
Goes nuts while grieving, kills for revenge, it's a sad story.
Tienen sed de venganza. Y nada los detendrá.
They are thirsty for revenge, and nothing will stop them.
Morrow quiere vengarse de Lane por congelar su proyecto.
Morrow wants revenge on lane for mothballing his project.
Y todos querían vengarse.
And you all wanted revenge.
Puede ser por venganza.
It could be for revenge.
Déjenme adivinar... ¿ le hizo novatadas a alguien y prometieron vengarse?
Let me guess... he hazed someone and they threatened revenge?
No lo sé. ¿ Venganza?
I don't know. Revenge?
Venganza.
Revenge.
Y cuando lo descubriste en la prisión, te vengaste.
And then when you found out about it in the prison, you took your revenge.
Debido a que Fredi cree que mataron a su hermana, es que quiere venganza.
Because Fredi believes that they killed her sister, she wants revenge.
Y no busca evidencias ;
And she's not after proof ; she wants revenge.
Significa que Firdevs regresó para vengarse.
It means Firdevs returned for revenge.
Firdevs dio su cadáver a los Jinns y consiguió un hechizo de 4 cuernos fundido.
Firdevs offered her body to the Jinns for revenge and managed to cast a spell 4 horns.
Se está vengando de mí.
He's taking his revenge on me.
¡ Es una venganza personal!
It's personal revenge.
Si alguien intentara matarme, no descansaría hasta vengarme.
If someone tried to kill me, I would not rest until I took my revenge.
¿ Por qué no te vengas?
Why do you not take your revenge?
Lo único que quería era vengarse del hombre que mató a su esposa y a su hija.
All he wanted was revenge on a man who killed his wife and his little girl.
Algunos pilotos lo hacen porque se quieren vengar del mundo.
Some riders do it because they want revenge on their world.
Lo que sí sabemos con certeza es que la historia tiene una manera de promulgar su venganza.
What we do know for certain is that history has a way of enacting its revenge.
Era alguien que quería venganza por el asesinato de Cudlow.
It was someone who wanted revenge for Cudlow's murder.
¿ Es por eso que quieres venganza?
Is that why you want revenge?
Problemas con la autoridad, su talento para la manipulación, una fijación por la venganza por aquella vez que...
Authority issues, your talent for manipulation, a fixation for revenge for that one time...
Es por venganza.
It's all about revenge.
Esto es una venganza.
This is a straight revenge play.
Genghis Khan no era una buena chico, pero es un poco tarde en el juego de venganza, ¿ no te parece?
Genghis Khan was not a good guy, but it's a little late in the game for revenge, don't you think?
Bueno, no se trata de venganza... fue un intento para matar a un general del Ejército llamado Ram Ananda.
Well, it's not about revenge... it was an attempt to kill an Army general named Ram Ananda.
La venganza es una buena motivación.
Revenge is a good motivator.
Lo único que le pertenece a Thanos es mi venganza.
The only thing that belongs to Thanos is my revenge.
¡ Tendré mi venganza!
I will have my revenge!
¡ No se me negará mi venganza!
I will not be denied my revenge!
Eso parecería una venganza por el reportaje del Ledger, y Van Doren sería otra vez el agradable viudo.
That would look like revenge for The Ledger expose, and Van Doren would be the sympathetic widower again.
Una casamentera de clases, quien pares clientes con lo que más desire- - la avaricia, la lujuria, venganza.
A matchmaker of sorts, who pairs clients with what they most desire- - greed, lust, revenge.
Cada uno era una fantasía de venganza, planificado y brindar por una mujer conocida sólo como El Djinn.
Each was a revenge fantasy, planned and providing by a woman known only as The Djinn.
Las fantasías de venganza organizadas por El Djinn producido en todo el mundo, pero dos de las echaron abajo las ganancias de una empresa.
The revenge fantasies arranged by The Djinn occurred around the world, but two of them drove down the earnings of one company.
Quiero venganza.
I want revenge.
Yo había soñado con maneras de conseguir mi venganza sobre ti.
I had dreamt of ways to get my revenge on you.
Eso es lo que esto es- - la fantasía de venganza.
That's what this is- - her revenge fantasy.
¿ Cómo es que algo como vengarse de una persona tomó un giro tan obscuro?
How could something like getting revenge on a person take such a dark turn?
Puedes vengarte, ¿ vale?
Get your revenge, okay?
Quizá sea por venganza.
Maybe it's about revenge.
Bueno, si la motivación del sudes es la venganza ya podría estar muerto.
If revenge is the unsub's motivation, he could already be dead.
Nuestro objetivo quiere venganza.
Our target wants revenge.
Lo que significa que Anton podría haber ido en busca de venganza.
Which means Anton could have been out for revenge.
Y, uh, todos saben que es la mejor cancion de venganza jamas escrita.
And, uh, everyone knows that it's the greatest revenge song ever written.
Como obtendrias una venganza de esa cancion?
How do you get revenge from that song?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]