Translate.vc / испанский → английский / Slag
Slag перевод на английский
666 параллельный перевод
- Escoria de hierro.
- Iron slag.
Es marrón dorada con mineral ferroso... cubierta con piritas y escoria de hierro.
It's golden brown with iron ore, Strewn with pyrites and iron slag,
Ellos se ven obligados a "escarbar" carbón de mala calidad en las escombreras.
They must find bad coal in the slag heaps.
En aquellos días, la escoria, los residuos de las minas de carbón, apenas empezaban a cubrir la ladera de nuestra montaña. No lo suficiente como para arruinar o mancillar la belleza de nuestro pueblo.
In those days, the black slag, the waste of the coal pits... had only begun to cover the side of our hill... not yet enough to mar the countryside, nor blacken the beauty of our village.
Al igual que la escoria se extendió sobre mi valle, una oscuridad se extendió por las mentes de su gente.
As the slag had spread over my valley... so now a blackness spread over the minds of its people.
- y jugué en un basural hasta los 10 años.
- and played on a slag heap until I was 10.
Los mineros tienen estómagos forrados de escombros... y corazones de antracita.
Hunkies are supposed to have stomachs lined with slag... and hearts of anthracite.
Los errores que cometiste se acumularon... y algún día te caerán encima como una tonelada de escombros.
All the mistakes you've made have piled up and someday they're gonna come down on you like a ton of slag.
Billetes te dijo que los errores que cometiste... se apilarían y te caerían encima como una tonelada de escombros.
Cash told you once that all the mistakes you had made... were going to pile up and someday fall on you like a ton of slag.
En Lancashire, caía una lluvia triste, que se deslizaba por las silenciosas colinas y empapaba la escoria en los humeantes valles.
In Lancashire, a dismal rain was falling, streaming off the quiet hills and wetting down the slag heaps in the smoky valleys.
Sí, voy a pescar.
Yeah, I'm gonna fish on the slag heap.
- ¡ En la ensenada!
- At the slag heap!
Tres niños han desaparecido cerca de la ensenada.
Three kids are missing near the slag heap.
He estado todo el día pescando en la ensenada.
I fished all day on the slag heap.
Cuando era un niño y vivía en una choza rodeada de escombros mi madre siempre me hablaba de Innisfree y de "Blancas Mañanas".
Ever since I was a kid living in a shack near the slag heaps, my mother has told me about Inisfree and White O'Mornin'.
- ¿ Has vuelto a ver a esa zorra?
You've been to see that slag?
¿ Ese montón de escoria?
That slag heap?
¡ Hijo de tu madre!
Son of a slag!
Evidentemente, rechazaban la escoria de otros tiempos.
They clearly refused this slag from another time.
Estas escombreras que salpican el horizonte... son hermanas de los volcanes, emergiendo, como ellos, del vientre de la tierra.
These slag heaps which dot the horizon are brothers of volcanoes, emerging, like them, from the belly of the earth.
Reducimos la Tierra a escoria fundida y la vendemos.
Reduce the Earth to molten slag, then sell it.
¿ Esa zorra?
- That slag?
- Basura, 15 minutos.
-... you slag, 15 minutes.
- ¿ Te estás metiendo con ése?
- You steaming into that slag?
Es una escoria mentirosa ; un soplón y lo sabes.
He's a lying slag, he's a grass, and you know it.
Vamos a reventar a ese escoria.
Hey. We're gonna nudge that slag.
Maldita porquería.
The thieving slag.
Pero es una puta, lo haría con cualquiera.
She's a slag, this little mutt, she'd try anything.
Escorias, cenizas, desechos, los frutos de la tecnología, Jo.
Slag, ash, clinker. The fruits of technology, Jo.
No soy puta, sabe, lo que sea que esté pensando.
I'm not a slag, you know, whatever you're thinking.
No soy puta.
I am not a slag.
Al menos las criaturas parece que se quedan alrededor de la escombrera.
At least the creatures seem to be staying around the slag heap.
Estoy en la escombrera con el profesor.
I'm up on the slag heap with the professor.
Escoria mierdosa.
You clammy slag.
Siempre quería vender una canción por un dólar. Al primero que pillaba. Escribir y vender.
He was a real hustler for the songs, I think,... always wanting to sell a song, you know for anyone and anything and any old slag he'd sell a song to, right once and they came down, they came down and we were trying to rehearse and they said : "Do you want a song?"
- ¿ Cebo?
Slag?
Sálvanos de la plástica, sálvanos de la escoria radiactiva.
Save us from the plastic, save us from the radioactie slag.
¡ Eres una guarra!
You slag!
¡ Guarra!
Slag!
Ahora lo haces, gusano.
- - You fuckin'do now, slag.
, gusano de Brixton.
You Brixton slag. -
No habrá nada más que escombros y chatarra.
There'll be nothing left but slag and clinker.
Benditos sean el acero, la escoria y la forja abierta.
Blessed be the pig iron, the slag, and the open hearth.
Lo que nos succionó, hasta este montón de escoria. Nos atraía desde un solo punto.
Whatever sucked us into this slag heap pulled from a single point.
Una de ellas, la muy puta, suele salir cada noche... y entonces otro salía con ella la misma noche.
One of them, I'm telling you, a right slag, used to go out every night and then somebody else would take her out the same night.
¡ No le pongas paranoico, zorra!
Stop making him paranoid, you slag!
Permitidme presentaos a Grimlock, Slam y Slotch.
- Allow me to introduce Grimlock, Slag, and Sludge.
Esto es suficiente para mí.
- That good enough for Slag!
Slam, Grimlock y Slatch lo cuidarán para que no se lo lleven los Decepticons.
- Meanwhile, Slag, Grimlock, and Sludge, will guard the meteorite against the Decepticons.
Yo ser Slam y querer luchar contra el enemigo.
- Me Slag want to fight enemies.
Slam es hostil, Grimlock es arrogante y Slotch es estúpido.
Slag is hostile, Grimlock arrogant, and Sludge stupid.