Translate.vc / испанский → английский / Square
Square перевод на английский
13,169 параллельный перевод
Literalmente está al otro lado de la plaza.
It's literally across the square.
Un día caminaba por Washington Square Park, se me acercó un tipo y me dijo que buscaban una minoría étnica para un comercial, y yo dije : "Sí".
I was just walking around in Washington Square Park one day, and this guy came up to me and said they were trying to find a minority for a Fruit by the Foot commercial, and I said yeah, and I got paid pretty well,
No cuadraba.
It didn't square up.
Un poco de trabajo duro y la información no nos lleva a una comida completa.
A little hard work and information gets us a square meal.
¿ Cuándo vas a pensar más allá de una sola comida completa?
When will you think beyond the one square meal?
Idiotas, voy a dispararle a los dos en la plaza del pueblo.
Rascals, I will shoot you two at the village square.
Su celda mide 4 metros cuadrados de ancho.
His cell is four square meters wide.
Gané aquello de forma justa, - pero me descalificaron.
I won that thing fair and square, but then I was disqualified.
Un estado grande cadrado oliendo a marihuana.
Big, square state. Smells like pot.
Ese cuadrado tiene el mismo patrón que mi sombrero kangol.
That square is the same pattern as my kangol hat.
Se encontrarán en la plaza del pueblo junto a la fuente.
They'll meet in the town square by the fountain.
Ocho millones de personas en esta ciudad... el 12,5 % de la población... en unos pocos kilómetros cuadrados.
Eight and a half million people in this city. 12.5 % of the population within a few square miles.
El 12,5 por cien de la población en unos pocos kilómetros cuadrados.
12.5 % of the population within a few square miles.
La última pieza del tablero.
The last square on the board.
853 metros cuadrados.
2,800 square feet.
Llevaremos a cabo la ejecución en la plaza del pueblo mañana a mediodía.
We will stage the execution in the village square midday tomorrow.
La baronesa insiste en que lo ponga en la plaza del mercado.
The baroness insists that I post it in the market square.
Él enseña yoga caliente en Copley Square.
He teaches hot yoga in Copley Square.
¡ No discutas, Nate!
Don't square up, Nate!
¡ No discutas, Nate!
Don't square up!
Tienes diez segundos para hacer un nudo marinero. ¡ Ya!
You got 10 seconds to show me a square knot. Go.
Y ahora... este es su nudo marinero.
And now this is her square knot.
Eres asqueroso, y creo que tu pañuelo de bolsillo en realidad son unas bragas. ¿ y sabes qué más?
You're a creep, and I think your pocket square is a pair of women's panties, and you know what else?
Es una habitación cuadrada.
- It's a square room.
Si eso nos hace cuadrar, tienes mi bendición.
If that'll make us square, you have my blessing.
Así es como nos equilibramos con el universo.
That's how we get square with the universe.
Aquí tenemos una bóveda de 200.000 pies cuadrados.
There's one vault in here that's 200,000 square feet.
Luego alguien que hace raíces cuadradas o logaritmos o integrales dominaría a aquellos que son solo puros multiplicadores.
THEN SOMEBODY DOING SQUARE ROOTS OR LOGARITHMS OR INTEGRALS WOULD DOMINATE OVER THOSE THAT ARE JUST THE PURE MULTIPLIERS.
¡ Khan, conmigo, la casilla a su derecha!
Khan, with me, the square to your right!
Escucha, mañana por la noche, están estos increíbles camiones de comida en la Plaza Truesdale.
Listen, tomorrow night, there are these amazing food trucks over in Truesdale Square.
Puedo vigilar la plaza.
I can take watch at the square.
Por favor, llevad al prisionero a la plaza.
Please take the prisoner to the square.
¡ Llevad al prisionero a la plaza!
Take the prisoner to the square!
La cuadrada con tapa.
- The-the square tube with the lid on it.
El pasado invierno, decenas de miles de manifestantes... protestaron en esta plaza del centro de Kiev... contra la decisión del expresidente, Víctor Yanukovich... de renunciar de repente a integrar la Unión Europea... para estrechar relaciones con la Federación Rusa.
Last winter, tens of thousands of protesters descended on this square in central Kiev to protest the decision of the former president Viktor Yanukovych, to suddenly switch tracks from integration with the European Union to a closer relationship with the Russian Federation.
Tomaron la plaza durante meses... hasta sacar a Yanukovich del poder... no sin que antes, más de un centenar de manifestantes... dejaran aquí la vida.
They stayed on the square for months until they were able to push him out of office, but not before over 100 of the protesters were killed here.
Volvemos a donde empezamos.
Back to square one.
Despejen estas criaturas de la plaza de la ciudad.
Clear these creatures from the town square.
Estamos de vuelta a una casilla.
We're back to square one.
Nosotros no jugamos sucio.
Hey, we played fair and square.
¿ Entonces ahora qué, de vuelta al barrio?
So now what, back to square one?
Todo ese trabajo y volvemos a la casilla de salida.
All that hard work and now we're back to square one.
¿ No quieres ganarte el corazón de Riley?
Don't you want to win Riley's heart fair and square?
Acabo de enterarme de sus logros, desde la Marcha de la Plaza de Flirk Blirk hasta su batalla en curso contra su adicción a la heroína.
I've only just been learning about his accomplishments, from his march on Flirk Blirk Square to his ongoing battle with heroin dependency.
Gracias a su abrumadora incompetencia, volvemos al punto de partida.
Thanks to your staggering incompetence we're now back to square one.
Agente Weller, hemos tenido un grave incidente en Times Square.
Agent Weller, we've had a critical incident in Times Square.
No puede recordar quién es, de dónde viene, nada... antes de que saliera de esa bolsa en Times Square.
She can't remember who she is, where she came from, nothing... before she crawled out of that bag in Times Square.
¿ Y por qué estaba tirada en Times Square para que la encontráramos?
And why was she dropped into Times Square for us to find?
No creo que alguien llevara esa bolsa de lona hasta Times Square.
I don't think that someone carried that duffel bag into Times Square.
Fuera el pañuelo.
Lose the pocket square.
La reina a la casilla uno.
Queen to square one.